Grup Yorum - Halkin Adalet"i" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grup Yorum - Halkin Adalet"i"




Halkin Adalet"i"
The Justice of the People
Açlık grevinin 34.
It was the 34th day
Günüydü.
Of the hunger strike.
Yarenleri açlığa yatmışlardı.
Their comrades had gone hungry.
Içinde biriktirdiği çığlıklar alıp götürüyordu onu...
The screams he had bottled up inside were carrying him away...
Birşeyler yapmalıydılar...
They had to do something...
22 haziran'da tutuşmuş yanıyordu caddeler...
On June 22nd the streets were burning...
Halkın 'adalet'iydi o...
It was the 'justice' of the people...
Dersim dağlarının boranı...
The blizzard of the Dersim mountains...
Insana yasaktı sevdası...
Love was forbidden to man...
Altın ufağı kadardı...
It was as precious as gold dust...
Sokaklar, caddeler yoktu artık...
The streets, no longer there...
22 haziran gecesi kurşunu bitene kadar çatıştı.
On the night of June 22nd she fought until she ran out of bullets.
Kurşun yakaladı onu göğsünden...
A bullet caught her in the chest...
Kara kızdı o...
She was the black girl...
Kanatları kan, kanatları yaralı...
Her wings were bloody, her wings were wounded...
Sevdası arttıkça, azaldı acıları...
As her love grew, her pain diminished...
Kalktı dersim dağlarına...
She rose to the Dersim mountains...
Kardelenler günışığına tutunup karı delmişlerdi...
The snowdrops had clung to the sunlight and pierced the snow...
Halkına, halkına yasak 'adalet'ti o...
It was 'justice' forbidden to her people, to her people...





Writer(s): Grup Yorum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.