Paroles et traduction Grup Yorum - Nurhak'a Özlem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nurhak'a Özlem
Longing for Nurhak
Nurhak
dağları
sistir,
dumandır,
buzuldur.
The
mountains
of
Nurhak
are
mist,
smoke,
and
ice.
Rüzgar
dokunsa
yırtılır
canım,
If
the
wind
touches
me,
I
tear
my
soul,
Keskin,
sivridir
laciverdi
kayaları.
Sharp
and
pointy
are
its
azure
rocks.
'Yak
hele
kirve,
tütün
ince
tellidir.
Kor
Zılfo'nun
kaçağı...
'Come
on,
brother,
the
tobacco
is
thin-stringed.
Zılfo
the
Outlaw's
fire...
Gel
hele
bu
yan,
Come
on,
this
side,
Gözüne
kaçmasın
duman...'
May
the
smoke
not
get
in
your
eyes...'
Yemliha
oturmuş
duvarın
dibine.
Yemliha
sat
by
the
wall.
Hasreti
kıldan
ince,
sevdası
atomdan
ağır.
Her
longing
is
thinner
than
a
hair,
her
love
is
heavier
than
an
atom.
Gözleri
tenhalaşmış;
dalgın...
Her
eyes
have
become
lonely;
absent-minded...
Gözleri
yüreğinin
ardına
düşmüş,
düşmüş
canım
Her
eyes
have
fallen
behind
her
heart,
fallen
my
dear
Yani
sevdası
başında.
Meaning
her
love
is
on
her
mind.
Koşuyordu
Metris'e
doğru.
She
ran
towards
Metris.
Şu
ayaz
gecenin
çakır
rüzgarı,
This
freezing
night's
bitter
wind,
Başıboş
dolaşıyordu
Metris'in
avlusunu.
It
wandered
aimlessly
in
the
courtyard
of
Metris.
Duvardan
atlamış
sarmaşığa
tutunup,
tırmandı
Yemo.
Jumping
over
the
wall,
Yemo
climbed
up
holding
onto
the
ivy.
Apo,
Haydar,
Fatih
ve
Hasan'ın
uzattıkları
kızıl
bandı
alarak
Bayrampaşa'ya
geri
döndü.
Taking
the
red
ribbon
that
Apo,
Haydar,
Fatih
and
Hasan
handed
her,
she
returned
to
Bayrampaşa.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grup Yorum
Album
Destan
date de sortie
27-07-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.