Grup Yorum - Onbeşlere Ağıt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grup Yorum - Onbeşlere Ağıt




Onbeşlere Ağıt
Lament for the Fifteen
Tarih sınıfların mücadelesidir
History is the struggle of classes,
1921 kanuni sani 28 Karadeniz burjuvazi biz
1921, January 28th, the Black Sea bourgeoisie and us.
15 kasap çengelin de sallanan 15 kesik baş
15 severed heads swaying on the butcher's hook,
Yoldaş bunların sen isimlerini aklında tutma fakat
Comrade, don't bother remembering their names, but
28 kanuni saniyi unutma
never forget January 28th.
Siyah gece beyaz kar rüzgar rüzgar
Black night, white snow, wind, wind,
Trabzon dan bir motor açılıyor
A motor sets off from Trabzon.
Sahilde kalabalık
Crowds on the shore,
Motoru taşlıyorlar son perdeye başlıyorlar
They pelt the motor with stones, the final act begins.
Burjuva Kemalin omzuna binmiş Kemal kumandanın kordonuna
The bourgeois climbs on Kemal's shoulder, Kemal on the commander's cord,
Kumandan kahyanın cebine inmiş kahya adamlarının donuna
The commander reaches into the steward's pocket, the steward into his men's underwear.
Uluyorlar
They howl,
Hav hav hak
Woof woof, rights be damned.
Yoldaş unutma bunu burjuvazi ne zaman aldatsa bizi
Comrade, remember this, whenever the bourgeoisie deceives us,
Böyle haykırır
This is how they cry out,
Hav hav hak
Woof woof, rights be damned.
Gördün ikinci motörü
Did you see the second motor?
İçinde kim var
Who's inside?
Arkalarından gidiyorlar
They chase after them,
İkinci motör birinciye yetişti
The second motor catches up to the first,
Bordolorü bitişti
The gunwales touch.
Motörler sarsılıyor
The motors shake,
Dalgalar sallıyor sallıyor dalgalar
The waves rock them, rock them, the waves.
Hayır
No,
İki motörde iki sınıf çarpışıyor
Two classes clash in the two motors,
Biz onlar
Us and them.
Biz silahsız
We are unarmed,
Onlar kamalı
They have hooks.
Tırnaklarımız
Our nails,
Kavga son nefese kadar
The fight until the last breath,
Kavga
The fight.
Dişlerimiz ellerini kemiriyor
Our teeth gnaw at their hands,
Kamanın ucu giriyor
The tip of the hook pierces,
Girdi
It pierced.
Yoldaşlar ey artık lüzum yok fazla söze
Comrades, there's no need for further words,
Bakın göz göze
Look into each other's eyes.
Karadeniz onbeş kere açtı göğsünü
The Black Sea opened its bosom fifteen times,
Onbeş kere örtüldü
Fifteen times it was covered,
Onbeşlerin hepsi bir kominist gibi öldü
All fifteen died like communists.
Hayali gönlümde yadigar kalan
The phantom remaining as a keepsake in my heart,
Hayali gönlümde yadigar kalan
The phantom remaining as a keepsake in my heart,
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea,
On beş mürşid ile boğulup ölen
Drowning with the fifteen martyrs,
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea.
Oy oy oy oy
Oy oy oy oy
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea,
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea.
Garip garip öter derya kuşları
The seabirds sing strangely,
Garip garip öter derya kuşları
The seabirds sing strangely,
Su içinde uykuları düşleri
Their sleep and dreams within the water,
Bir gelin döküyor kanlı yaşları
A bride sheds bloody tears.
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea.
Oy oy oy oy
Oy oy oy oy
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea,
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea.
Nazım ile zindan da gün be gün biri
With Nazim in prison, day by day, I become one,
Nazım ile zindan da gün be gün biri
With Nazim in prison, day by day, I become one,
Söyletir dilsizi ağlatır körü
He makes the mute speak, makes the blind cry,
Bir yanım çürüyor bir yanım diri
One side of me decays, one side lives.
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea.
Oy oy oy oy
Oy oy oy oy
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea,
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea.
Gelir günler gelir yaram sarılır
Days will come, my wounds will be healed,
Böyle gitmez birgün hesap sorulur
This won't go on forever, one day they'll be held accountable,
Gelir günler gelir yaram sarılır
Days will come, my wounds will be healed,
Böyle gitmez birgün hesap sorulur
This won't go on forever, one day they'll be held accountable,
Bir yanım Acem'den Çin'den görünür
One side of me is seen from Persia to China,
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea.
Bir yanım Acem'den Çin'den görünür
One side of me is seen from Persia to China,
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea.
Oy oy oy oy
Oy oy oy oy
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea,
Bir yanım deryada çalkanır şimdi
One side of me now churns in the sea.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.