Paroles et traduction Grup Yorum - Onbeşlere Ağıt
Onbeşlere Ağıt
Lament for the Fifteen
Tarih
sınıfların
mücadelesidir
History
is
the
struggle
of
classes,
1921
kanuni
sani
28
Karadeniz
burjuvazi
biz
1921,
January
28th,
the
Black
Sea
bourgeoisie
and
us.
15
kasap
çengelin
de
sallanan
15
kesik
baş
15
severed
heads
swaying
on
the
butcher's
hook,
Yoldaş
bunların
sen
isimlerini
aklında
tutma
fakat
Comrade,
don't
bother
remembering
their
names,
but
28
kanuni
saniyi
unutma
never
forget
January
28th.
Siyah
gece
beyaz
kar
rüzgar
rüzgar
Black
night,
white
snow,
wind,
wind,
Trabzon
dan
bir
motor
açılıyor
A
motor
sets
off
from
Trabzon.
Sahilde
kalabalık
Crowds
on
the
shore,
Motoru
taşlıyorlar
son
perdeye
başlıyorlar
They
pelt
the
motor
with
stones,
the
final
act
begins.
Burjuva
Kemalin
omzuna
binmiş
Kemal
kumandanın
kordonuna
The
bourgeois
climbs
on
Kemal's
shoulder,
Kemal
on
the
commander's
cord,
Kumandan
kahyanın
cebine
inmiş
kahya
adamlarının
donuna
The
commander
reaches
into
the
steward's
pocket,
the
steward
into
his
men's
underwear.
Hav
hav
hak
tü
Woof
woof,
rights
be
damned.
Yoldaş
unutma
bunu
burjuvazi
ne
zaman
aldatsa
bizi
Comrade,
remember
this,
whenever
the
bourgeoisie
deceives
us,
Böyle
haykırır
This
is
how
they
cry
out,
Hav
hav
hak
tü
Woof
woof,
rights
be
damned.
Gördün
mü
ikinci
motörü
Did
you
see
the
second
motor?
İçinde
kim
var
Who's
inside?
Arkalarından
gidiyorlar
They
chase
after
them,
İkinci
motör
birinciye
yetişti
The
second
motor
catches
up
to
the
first,
Bordolorü
bitişti
The
gunwales
touch.
Motörler
sarsılıyor
The
motors
shake,
Dalgalar
sallıyor
sallıyor
dalgalar
The
waves
rock
them,
rock
them,
the
waves.
İki
motörde
iki
sınıf
çarpışıyor
Two
classes
clash
in
the
two
motors,
Biz
silahsız
We
are
unarmed,
Onlar
kamalı
They
have
hooks.
Kavga
son
nefese
kadar
The
fight
until
the
last
breath,
Dişlerimiz
ellerini
kemiriyor
Our
teeth
gnaw
at
their
hands,
Kamanın
ucu
giriyor
The
tip
of
the
hook
pierces,
Yoldaşlar
ey
artık
lüzum
yok
fazla
söze
Comrades,
there's
no
need
for
further
words,
Bakın
göz
göze
Look
into
each
other's
eyes.
Karadeniz
onbeş
kere
açtı
göğsünü
The
Black
Sea
opened
its
bosom
fifteen
times,
Onbeş
kere
örtüldü
Fifteen
times
it
was
covered,
Onbeşlerin
hepsi
bir
kominist
gibi
öldü
All
fifteen
died
like
communists.
Hayali
gönlümde
yadigar
kalan
The
phantom
remaining
as
a
keepsake
in
my
heart,
Hayali
gönlümde
yadigar
kalan
The
phantom
remaining
as
a
keepsake
in
my
heart,
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea,
On
beş
mürşid
ile
boğulup
ölen
Drowning
with
the
fifteen
martyrs,
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea.
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea,
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea.
Garip
garip
öter
derya
kuşları
The
seabirds
sing
strangely,
Garip
garip
öter
derya
kuşları
The
seabirds
sing
strangely,
Su
içinde
uykuları
düşleri
Their
sleep
and
dreams
within
the
water,
Bir
gelin
döküyor
kanlı
yaşları
A
bride
sheds
bloody
tears.
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea.
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea,
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea.
Nazım
ile
zindan
da
gün
be
gün
biri
With
Nazim
in
prison,
day
by
day,
I
become
one,
Nazım
ile
zindan
da
gün
be
gün
biri
With
Nazim
in
prison,
day
by
day,
I
become
one,
Söyletir
dilsizi
ağlatır
körü
He
makes
the
mute
speak,
makes
the
blind
cry,
Bir
yanım
çürüyor
bir
yanım
diri
One
side
of
me
decays,
one
side
lives.
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea.
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea,
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea.
Gelir
günler
gelir
yaram
sarılır
Days
will
come,
my
wounds
will
be
healed,
Böyle
gitmez
birgün
hesap
sorulur
This
won't
go
on
forever,
one
day
they'll
be
held
accountable,
Gelir
günler
gelir
yaram
sarılır
Days
will
come,
my
wounds
will
be
healed,
Böyle
gitmez
birgün
hesap
sorulur
This
won't
go
on
forever,
one
day
they'll
be
held
accountable,
Bir
yanım
Acem'den
Çin'den
görünür
One
side
of
me
is
seen
from
Persia
to
China,
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea.
Bir
yanım
Acem'den
Çin'den
görünür
One
side
of
me
is
seen
from
Persia
to
China,
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea.
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea,
Bir
yanım
deryada
çalkanır
şimdi
One
side
of
me
now
churns
in
the
sea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ruhi Su
date de sortie
02-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.