Paroles et traduction Grup Yorum - Sen Varsın Ya
Hangi
acının
sesi,
hangi
vicdanın
öfkesiyiz
Какой
звук
боли,
какой
гнев
совести
мы
Bilinir
kimi
kimsesi
olmayanların
gür
sesiyiz
Мы-пышный
голос
тех,
у
кого
нет
известных
Hangi
acının
sesi,
hangi
vicdanın
öfkesiyiz
Какой
звук
боли,
какой
гнев
совести
мы
Bilinir
kimi
kimsesi
olmayanların
gür
sesiyiz
Мы-пышный
голос
тех,
у
кого
нет
известных
Sen
varsın
ya
haydi
deyip,
deli
bahar,
esen
rüzgar
olmak
Ты
существуешь,
чтобы
сказать
"Давай",
быть
сумасшедшей
весной,
дующим
ветром
Dalga
dalga
duvarları
yıkmak
da
var
Есть
также
Волна
за
волной,
чтобы
сломать
стены
Sen
varsın
ya
damla
damla
çoğalan
ırmaklar
gibi
Ты
существуешь,
как
реки,
которые
размножаются
по
каплям
Artık
şu
lanetli
sınırları
sökmek
de
var
Теперь
есть
демонтаж
этих
проклятых
границ
Bu
telaşlı
yaprak
gibi
sürüklenen
Дрейфующий,
как
этот
суетливый
лист
Ömürlere
tutunacak
dal
gibisin
Ты
как
ветка,
которая
цепляется
за
жизни
Yorgun
düşmüş,
akıp
giden
şu
sevgisiz
Устал,
течет
без
любви
Öykülerde
umut
olan
yalnız
sensin
Ты
единственный,
у
кого
есть
надежда
в
историях
Dağıt
gerçeklerle
perde
perde
yalanları
Раздайте
правду
и
ложь
занавеса
Dağla
şiirlerle
irin
tutmuş
yaraları
Гнойные
раны
с
горами
стихи
Dağıt
gerçeklerle
perde
perde
yalanları
Раздайте
правду
и
ложь
занавеса
Dağla
şiirlerle
irin
tutmuş
yaraları
Гнойные
раны
с
горами
стихи
Sen
varsın
ya
cephe
cephe,
adım
adım,
sokak
sokak
У
вас
есть
фасад
фасад,
шаг
за
шагом,
улица
улица
Senle
özgürlüğe
yalın
ayak
koşmak
da
var
Есть
также
босиком
бежать
на
свободу
с
вами
Nerde
sağır
yürek
varsa,
görmez
göz,
suskun
dil
varsa
Где
глухое
сердце,
не
видит
глаз,
если
дар
речи
язык
Senle
bu
korkuyu,
yılgınlığı
aşmak
da
var
Есть
также
преодоление
этого
страха,
страха
с
вами
Gün
yerini,
aşk
vaktini,
kavga
bizi
beklemekte
yürünmeli
özgürlüğe
Место
дня,
время
любви,
борьба
должны
идти
в
ожидании
нас
к
свободе
Şu
köhnemiş,
kuşatılmış,
imkansız
denilen
dünyada
her
şey
mümkün
В
этом
старом,
осажденном,
невозможном
мире
все
возможно
Çünkü
sen
varsın
ya
Потому
что
есть
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Ismen, Ulku Aker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.