Paroles et traduction Grup Yorum - Sivas (Gün Tutusur)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sivas (Gün Tutusur)
Sivas (The Sun Catches Fire)
Yumrukluyorum
duvarları
I'm
punching
the
walls,
Yumrukluyorum
kara
gecenin
bedenini
I'm
punching
the
body
of
the
dark
night,
Ellerim
kan
içinde
nehirler
taşmış
yanaklarımdan
My
hands
are
covered
in
blood,
rivers
flowed
from
my
cheeks,
Otuz
yedi
can
Thirty-seven
lives,
Otuz
yedi
gül
çatlamış
susuzluktan
Sivas'ın
içinde
Thirty-seven
roses
withered
in
the
thirst
within
Sivas.
Nasıl
uyku
tutar
gözlerimi
How
can
I
sleep?
Döne
döne
semaha
dönenler
tutuştu
önce
Those
who
were
whirling
in
sema
burned
first,
Sonra
türküler
Then
the
songs,
Sonra
da
şiir
çığlıksız
düştü
türkülerin
yanı
başına
Then
the
poems
screamed
and
fell
beside
the
songs.
Sivas,
Sivas
Sivas,
Sivas
Yiğitlik
midir
emanet
cana
kıymak
Is
it
courage
to
harm
those
who
are
defenseless?
Yiğitlik
midir
bir
tutam
ışığı
Is
it
courage
to
tear
out
a
shred
of
light
Kör
bıçakla
güneşten
koparıp
karanlığa
kurban
etmek
From
the
sun
with
a
dull
knife
and
offer
it
to
darkness
as
a
sacrifice?
Söyle
hangi
kitapta
vardır
elleri
kolları
bağlıyı
yakmak
Tell
me,
in
which
book
is
it
written
to
burn
those
whose
hands
and
feet
are
bound?
Var
mıdır
kardelen
akında
bir
avuç
inciyi
Is
there
a
handful
of
pearls
in
the
snowdrop
stream
Ateşe
tutmak
lo
To
be
set
on
fire,
my
love?
Böyle
garip
düştüğüme
bakma
Don't
mind
that
I've
become
gloomy,
Böyle
mahzun
durduğuma
That
I've
grown
sad.
Varsın
ateşin
suskunlukla
beslensin
Let
the
fire
feed
on
silence,
Benim
de
yüreğim
gençliğini
almış
yanına
My
heart
has
also
taken
its
youth
with
it.
Yürür
başı
dik
It
walks
with
its
head
held
high.
Senin
de
dağların
var
Sivas,
senin
de
dağların
You
too
have
mountains,
Sivas,
you
too
have
mountains.
Dağlarında
şahanların
Valiants
on
your
mountains,
Gün
tutuşur
canım
gece
tutuşur
The
sun
catches
fire,
my
love,
the
night
catches
fire,
Zindanlarda
tutsak
canlar
tutuşur
Prisoners
catch
fire.
Gülüm
toprak
olur
yele
karışır
The
rose
turns
into
soil
and
mingles
with
the
wind,
Yürür
gelir
canlar
yollar
tutuşur
Lives
come
and
go,
paths
catch
fire.
Gülüm
toprak
olur
yele
karışır
The
rose
turns
into
soil
and
mingles
with
the
wind,
Yürür
gelir
canlar
yollar
tutuşur
Lives
come
and
go,
paths
catch
fire.
Sivas
ellerinde
sazım
tutuşur
In
your
hands,
Sivas,
my
saz
catches
fire,
Söz
tutuşur
canım
türkü
tutuşur
Words
catch
fire,
my
love,
songs
catch
fire.
Sivas
ellerinde
sazım
tutuşur
In
your
hands,
Sivas,
my
saz
catches
fire,
Söz
tutuşur
canım
türkü
tutuşur
Words
catch
fire,
my
love,
songs
catch
fire.
Teller
bizi
söyler
diller
yarışır
Strings
speak
for
us,
tongues
compete,
Özgürlüğü
yazan
kalem
tutuşur
Pens
that
write
freedom
catch
fire.
Teller
bizi
söyler
diller
yarışır
Strings
speak
for
us,
tongues
compete,
Özgürlüğü
yazan
kalem
tutuşur
Pens
that
write
freedom
catch
fire.
Canlar
can
olur
da
eller
tutuşur
Lives
become
lives
and
hands
catch
fire,
Dost
evinde
canım
sevda
tutuşur
Love
catches
fire
in
a
friendly
house,
my
love.
Canlar
can
olur
da
eller
tutuşur
Lives
become
lives
and
hands
catch
fire,
Dost
evinde
canım
sevda
tutuşur
Love
catches
fire
in
a
friendly
house,
my
love.
Pir
sultanlar
ölmez
binler
yetişir
Pir
Sultans
never
die;
thousands
grow,
Akar
gelir
canlar
tarih
tutuşur
Lives
flow,
history
catches
fire.
Pir
sultanlar
ölmez
binler
yetişir
Pir
Sultans
never
die;
thousands
grow,
Akar
gelir
canlar
tarih
tutuşur
Lives
flow,
history
catches
fire.
Pir
sultanlar
ölmez
binler
yetişir
Pir
Sultans
never
die;
thousands
grow,
Akar
gelir
canlar
tarih
tutuşur
Lives
flow,
history
catches
fire.
Pir
sultanlar
ölmez
binler
yetişir
Pir
Sultans
never
die;
thousands
grow,
Akar
gelir
canlar
tarih
tutuşur
Lives
flow,
history
catches
fire.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.