Paroles et traduction Grup Yorum - Umudun Zeybegi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umudun Zeybegi
Зейбек Надежды
Denizden
bir
damla
koptu
С
моря
упала
капля,
Billur
mavi
bir
damla
Хрустальная,
синяя
капля.
Karaburuna
düşer
düşmez
açıldı
Едва
коснувшись
Карабуруна,
раскрылась,
Doğruldu
damladan
müjdat
Возникла
из
капли
благая
весть.
Ak
libaslı
bedrettin
yiğitleri
Воины
Бедреттина
в
белых
одеждах
Verdiler
müjdatın
avcuna
ateşlerini
Вложили
в
ладонь
вести
свой
огонь.
Gördüler
kakülleri
kıvır
kıvır,
kehribar
Увидели
кудри
вьющиеся,
янтарные,
Mercan
boncuklu,
beş
dal
örüklü
aydın
yörükleri
Светлых
кочевников
с
коралловыми
бусами,
с
пятью
косами.
Gördüler
kardan
kalkamayan
keklikler
Увидели
куропаток,
не
могущих
подняться
из-под
снега,
Gördüler
ege
dağlarının
yanan
ateşini
Увидели
горящий
огонь
Эгейских
гор.
Dağlara
yaslanır
şimdi
bizim
efeler
К
горам
прислоняются
теперь
наши
храбрецы,
Avuçları
kor
alev
gözleri
kara
mavzer
В
ладонях
жар
пламени,
в
глазах
— черные
маузеры.
Dağlara
yaslanır
şimdi
bizim
efeler
К
горам
прислоняются
теперь
наши
храбрецы,
Avuçları
kor
alev
gözleri
kara
mavzer
В
ладонях
жар
пламени,
в
глазах
— черные
маузеры.
Kırlarda
şimdi
umudun
yeli
eser
В
полях
теперь
веет
ветер
надежды,
Efem
egeye
benzer
Мой
храбрец
подобен
Эгейскому
морю.
Kırlarda
şimdi
umudun
yeli
eser
В
полях
теперь
веет
ветер
надежды,
Efem
eğeye
benzer
Мой
храбрец
подобен
точильному
камню.
Kolkola
girince
biz
meyveye
döner
filiz
Взявшись
за
руки,
мы,
словно
ростки,
превращаемся
в
плоды,
Yayılır
koyaklardan
düze
iner
sesimiz
Распространяется
из
лощин,
спускается
на
равнины
наш
голос.
Kolkola
girince
biz
meyveye
döner
filiz
Взявшись
за
руки,
мы,
словно
ростки,
превращаемся
в
плоды,
Yayılır
koyaklarden
düze
iner
sesimiz
Распространяется
из
лощин,
спускается
на
равнины
наш
голос.
Haydi
efeler
Эй,
храбрецы,
De
yürüyün
efelerim
yeni
doğan
gün
aşkına
hey
Ну
же,
идите,
мои
храбрецы,
во
имя
любви
новорожденного
дня,
эй!
De
yürüyün
efelerim
geldiğimiz
dün
aşkına
hey
Ну
же,
идите,
мои
храбрецы,
во
имя
любви
прошедшего
дня,
эй!
De
yürüyün
özgürlüğe
verdiğimiz
can
aşkına
hey
Ну
же,
идите,
во
имя
любви
отданных
за
свободу
жизней,
эй!
De
yürüyün
özgürlüğe
verdiğimiz
can
aşkına
hey
Ну
же,
идите,
во
имя
любви
отданных
за
свободу
жизней,
эй!
Büyüyor
sevdamız
yediveren
gül
gibi
Растет
наша
любовь,
как
вечно
цветущая
роза,
Söylüyor
efeler
umudun
zeybeğini
Поют
храбрецы
зейбек
надежды.
Büyüyor
sevdamız
yediveren
gül
gibi
Растет
наша
любовь,
как
вечно
цветущая
роза,
Söylüyor
efeler
umudun
zeybeğini
Поют
храбрецы
зейбек
надежды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grup Yorum, Ibrahim Karaca
Album
Destan
date de sortie
27-07-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.