Grup Çığ - Başta Garip Hal Dolaşır - traduction des paroles en allemand

Başta Garip Hal Dolaşır - Grup Çığtraduction en allemand




Başta Garip Hal Dolaşır
Im Kopf herrscht ein seltsamer Zustand
Sabahın kuşluk zamanı
In der Morgenstunde
Sabahın kuşluk zamanı
In der Morgenstunde
Garip garip yel dolaşır
Weht ein seltsamer Wind umher
Yârimin güldendir teni
Die Haut meiner Liebsten ist wie eine Rose
İnce bele tül dolaşır
Tüll schlingt sich um ihre schmale Taille
Yârimin güldendir teni
Die Haut meiner Liebsten ist wie eine Rose
İnce bele tül dolaşır
Tüll schlingt sich um ihre schmale Taille
Yanında hasretim sana
Ich sehne mich nach dir
Sevgin billur, pınar bana
Deine Liebe ist Kristall, eine Quelle für mich
Saraydım seni cana
Ich wollte dich ans Herz drücken
Sora'm dedim, dil dolaşır
Ich wollte fragen, doch die Zunge verknotet sich
Saraydım seni cana
Ich wollte dich ans Herz drücken
Sora'm dedim, dil dolaşır
Ich wollte fragen, doch die Zunge verknotet sich
Saraydım seni cana
Ich wollte dich ans Herz drücken
Sora'm dedim, dil dolaşır
Ich wollte fragen, doch die Zunge verknotet sich
Gurbeti sıla belledim
Die Fremde hielt ich für die Heimat
Gurbeti sıla belledim
Die Fremde hielt ich für die Heimat
Yârime name yolladım
Meiner Liebsten habe ich einen Brief geschickt
Dönmeye zaman kolladım
Ich habe auf die Zeit zur Rückkehr gewartet
Gidemiyo'm, yol dolaşır
Ich kann nicht gehen, der Weg windet sich
Dönmeye zaman kolladım
Ich habe auf die Zeit zur Rückkehr gewartet
Gidemiyo'm, yol dolaşır
Ich kann nicht gehen, der Weg windet sich
Hayallerim nazlı yâri
Meine Träume sind meine zarte Liebste
Her daim ağlarım zarı
Stets weine ich bitterlich
Saçım aktır, benzim sarı
Mein Haar ist weiß, mein Gesicht ist fahl
Gözlerimde sel dolaşır
In meinen Augen kreist eine Flut
Saçım aktır, benzim sarı
Mein Haar ist weiß, mein Gesicht ist fahl
Gözlerimde sel dolaşır
In meinen Augen kreist eine Flut
Saçım aktır, benzim sarı
Mein Haar ist weiß, mein Gesicht ist fahl
Gözlerimde sel dolaşır
In meinen Augen kreist eine Flut
Yüce dağlar keser yolum
Hohe Berge schneiden meinen Weg ab
Yüce dağlar keser yolum
Hohe Berge schneiden meinen Weg ab
Varmaya kalmadı hâlım
Mir blieb keine Kraft mehr, anzukommen
Yine de kem demez dilim
Dennoch spricht meine Zunge kein übles Wort
Ovalarda kul dolaşır
In den Ebenen wandert ein Diener [Gottes] umher
Yine de kem demez dilim
Dennoch spricht meine Zunge kein übles Wort
Ovalarda kul dolaşır
In den Ebenen wandert ein Diener [Gottes] umher
Âşığa maşuğu yeter
Dem Liebenden genügt die Geliebte
Yolarında güller biter
Auf ihren Pfaden sprießen Rosen
Yokluğun ölümden beter
Deine Abwesenheit ist schlimmer als der Tod
Başta garip hâl dolaşır
Im Kopf herrscht ein seltsamer Zustand
Yokluğun ölümden beter
Deine Abwesenheit ist schlimmer als der Tod
Başta garip hâl dolaşır
Im Kopf herrscht ein seltsamer Zustand
Yokluğun ölümden beter
Deine Abwesenheit ist schlimmer als der Tod
Başta garip hâl dolaşır
Im Kopf herrscht ein seltsamer Zustand





Writer(s): Bilal Ercan, Mustafa Ozarslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.