Grupa " 7 mladih" - If I Were A Reach Man - traduction des paroles en allemand

If I Were A Reach Man - Grupa " 7 mladih"traduction en allemand




If I Were A Reach Man
Wenn ich ein reicher Mann wäre
"Dear God, you made many, many poor people.
"Lieber Gott, du hast viele, viele arme Leute erschaffen.
I realize, of course, that it's no shame to be poor.
Ich weiß natürlich, dass es keine Schande ist, arm zu sein.
But it's no great honor either!
Aber es ist auch keine große Ehre!
So, what would have been so terrible if I had a small fortune?"
Was wäre denn so schrecklich daran, wenn ich ein kleines Vermögen hätte?"
If I were a rich man,
Wenn ich ein reicher Mann wär',
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
Jubbi dibbi dibbi dibbi dibbi dibbi dibbi dum.
All day long I'd biddy biddy bum.
Den ganzen Tag tät' ich biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
Wenn ich ein wohlhabender Mann wär'.
I wouldn't have to work hard.
Ich müsste nicht hart arbeiten.
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
Ja ha diddle diddle, bubba bubba diddle diddle dum.
If I were a biddy biddy rich,
Wenn ich ein biddy biddy reicher,
Idle-diddle-daidle-daidle man.
Müßig-diddle-daidle-daidle Mann wär'.
I'd build a big tall house with rooms by the dozen,
Ich würde ein großes, hohes Haus mit Zimmern dutzendweise bauen,
Right in the middle of the town.
Mitten in der Stadt.
A fine tin roof with real wooden floors below.
Ein schönes Blechdach mit echtem Holzboden darunter.
There would be one long staircase just going up,
Es gäbe eine lange Treppe, die nur hinaufführt,
And one even longer coming down,
Und eine noch längere, die hinunterführt,
And one more leading nowhere, just for show.
Und noch eine, die nirgendwohin führt, nur zur Show.
I'd fill my yard with chicks and turkeys and geese and ducks
Ich würde meinen Hof mit Küken und Truthähnen und Gänsen und Enten füllen,
For the town to see and hear.
Damit die Stadt sie sehen und hören kann.
(Insert)Squawking just as noisily as they can. (End Insert)
(Einfügen)Sie quaken so laut, wie sie nur können. (Ende Einfügen)
With each loud "cheep" "swaqwk" "honk" "quack"
Mit jedem lauten "Piep" "Schnatter" "Gack" "Quak"
Would land like a trumpet on the ear,
Würde es wie eine Trompete im Ohr klingen,
As if to say "Here lives a wealthy man."
Als ob man sagen wollte: "Hier wohnt ein wohlhabender Mann."
If I were a rich man,
Wenn ich ein reicher Mann wär',
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
Jubbi dibbi dibbi dibbi dibbi dibbi dibbi dum.
All day long I'd biddy biddy bum.
Den ganzen Tag tät' ich biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
Wenn ich ein wohlhabender Mann wär'.
I wouldn't have to work hard.
Ich müsste nicht hart arbeiten.
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
Jubbi dibbi dibbi dibbi dibbi dibbi dibbi dum.
If I were a biddy biddy rich,
Wenn ich ein biddy biddy reicher,
Idle-diddle-daidle-daidle man.
Müßig-diddle-daidle-daidle Mann wär'.
I'd see my wife, my Golde, looking like a rich man's wife
Ich würde meine Frau, meine Golde, sehen, die wie die Frau eines reichen Mannes aussieht,
With a proper double-chin.
Mit einem ordentlichen Doppelkinn.
Supervising meals to her heart's delight.
Sie überwacht die Mahlzeiten nach Herzenslust.
I see her putting on airs and strutting like a peacock.
Ich sehe, wie sie sich aufspielt und stolziert wie ein Pfau.
Oy, what a happy mood she's in.
Oh, was für eine glückliche Stimmung sie hat.
Screaming at the servants, day and night.
Sie schreit die Diener an, Tag und Nacht.
The most important men in town would come to fawn on me!
Die wichtigsten Männer der Stadt würden kommen, um mich zu umschmeicheln!
They would ask me to advise them,
Sie würden mich um Rat fragen,
Like a Solomon the Wise.
Wie ein weiser Salomon.
"If you please, Reb Tevye..."
"Wenn es dir gefällt, Reb Tewje..."
"Pardon me, Reb Tevye..."
"Verzeih mir, Reb Tewje..."
Posing problems that would cross a rabbi's eyes!
Sie stellen Probleme, die einem Rabbi Kopfzerbrechen bereiten würden!
And it won't make one bit of difference if i answer right or wrong.
Und es macht keinen Unterschied, ob ich richtig oder falsch antworte.
When you're rich, they think you really know!
Wenn du reich bist, denken sie, du weißt es wirklich!
If I were rich, I'd have the time that I lack
Wenn ich reich wäre, hätte ich die Zeit, die mir fehlt,
To sit in the synagogue and pray.
In der Synagoge zu sitzen und zu beten.
And maybe have a seat by the Eastern wall.
Und vielleicht einen Platz an der Ostwand zu haben.
And I'd discuss the holy books with
Und ich würde mit den
The learned men, several hours every day.
Gelehrten die heiligen Bücher diskutieren, jeden Tag mehrere Stunden lang.
That would be the sweetest thing of all.
Das wäre das Schönste von allem.
If I were a rich man,
Wenn ich ein reicher Mann wär',
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
Jubbi dibbi dibbi dibbi dibbi dibbi dibbi dum.
All day long I'd biddy biddy bum.
Den ganzen Tag tät' ich biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
Wenn ich ein wohlhabender Mann wär'.
I wouldn't have to work hard.
Ich müsste nicht hart arbeiten.
Idle-diddle-daidle-daidle man.
Müßig-diddle-daidle-daidle Mann.
Lord who made the lion and the lamb,
Herr, der du den Löwen und das Lamm erschaffen hast,
You decreed I should be what I am.
Du hast bestimmt, dass ich sein soll, was ich bin.
Would it spoil some vast eternal plan?
Würde es einen gewaltigen, ewigen Plan verderben?
If I were a wealthy man.
Wenn ich ein wohlhabender Mann wär'.





Writer(s): Sheldon M Harnick, Jerrold Lewis Bock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.