Paroles et traduction Grupa 777 - Balada O Mom Srcu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada O Mom Srcu
Баллада о моем сердце
Ono
muči,
ono
gnjavi,
ono
kašlje,
ono
žulja
Оно
ноет,
оно
злит,
оно
кашляет,
оно
жжет,
Pa
mi
prijeti
da
me
davi,
pa
mi
veli
da
sam
hulja
Мне
грозит,
что
задушит,
говорит,
что
я
– мошенник.
Ono
škripi,
ono
stenje,
i
zločesto
bude
često
Оно
скрипит,
оно
стонет,
и
вредничает
так
часто,
Ono
hoće,
ono
ne
da,
ono
neće
da
se
preda
Оно
хочет,
но
не
даёт,
оно
не
хочет
сдаваться.
A
ja
njemu
kažem
nježno
А
я
ему
говорю
нежно:
Živjeti
je
neizbježno
Жить
необходимо,
Povjeruj
mi,
srce
moje
Поверь
мне,
сердце
моё,
Na
kraju
se
mrtvi
broje
В
конце
концов,
считают
мёртвых.
A
ja
njemu
kažem
nježno
А
я
ему
говорю
нежно:
Živjeti
je
neizbježno
Жить
необходимо,
Kucaj,
kucaj,
srce
moje
Бейся,
бейся,
сердце
моё,
Na
kraju
se
mrtvi
broje
В
конце
концов,
считают
мёртвых.
Ono
stari,
ono
vene,
ono
laže
licemjerno
Оно
стареет,
оно
вянет,
оно
лжёт
лицемерно,
Da
za
mene
samo
brine,
da
me
ljubi
neizmjerno
Что
обо
мне
лишь
заботится,
что
любит
безмерно.
Ono
cvrči,
ono
stenje,
ono
uvijek
hoće
nešto
Оно
трещит,
оно
стонет,
оно
вечно
чего-то
хочет,
Pa
mi
se
na
glavu
penje,
i
na
neko
drugo
mjesto
Мне
на
голову
залезет,
и
в
другое
какое-то
место.
A
ja
njemu
kažem
nježno
А
я
ему
говорю
нежно:
Živjeti
je
neizbježno
Жить
необходимо,
Povjeruj
mi,
srce
moje
Поверь
мне,
сердце
моё,
Na
kraju
se
mrtvi
broje
В
конце
концов,
считают
мёртвых.
A
ja
njemu
kažem
nježno
А
я
ему
говорю
нежно:
Živjeti
je
neizbježno
Жить
необходимо,
Kucaj,
kucaj,
srce
moje
Бейся,
бейся,
сердце
моё,
Na
kraju
se
mrtvi
broje
В
конце
концов,
считают
мёртвых.
A
ja
njemu
kažem
nježno
А
я
ему
говорю
нежно:
Živjeti
je
neizbježno
Жить
необходимо,
Povjeruj
mi,
srce
moje
Поверь
мне,
сердце
моё,
Na
kraju
se
mrtvi
broje
В
конце
концов,
считают
мёртвых.
A
ja
njemu
kažem
nježno
А
я
ему
говорю
нежно:
Živjeti
je
neizbježno
Жить
необходимо,
Kucaj,
kucaj,
srce
moje
Бейся,
бейся,
сердце
моё,
Na
kraju
se
mrtvi
broje
В
конце
концов,
считают
мёртвых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Momcilo J. Popadic, Andrej Basa, Matko Jelavic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.