Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sad
nas
sretne
još
grli
taj
val
Nun
umarmt
uns
noch
sanft
diese
Welle
A
hlad
nam
nudi
stari
bor
i
naš
sprud
se
zlati
Und
Schatten
bietet
uns
die
alte
Kiefer,
und
unsere
Sandbank
schimmert
golden
Al'
već
mislim
na
naš
zadnji
dan
Doch
ich
denke
schon
an
unseren
letzten
Tag
Kad
prođe
ljeto,
odeš
ti,
moj
glas
nek'
te
prati
Wenn
der
Sommer
vergeht,
gehst
du
fort,
meine
Stimme
soll
dich
begleiten
More
ćeš
to
nosit'
u
srcu
kroz
život
svoj
Das
Meer
wirst
du
in
deinem
Herzen
durch
dein
Leben
tragen
Čut'
ćeš
ti
njegov
zov
i
moj
glas
Du
wirst
seinen
Ruf
und
meine
Stimme
hören
More
ćeš
to
nosit'
u
srcu
i
biti
moj
Das
Meer
wirst
du
in
deinem
Herzen
tragen
und
mein
sein
More
to
zvat'
će
nas,
željet'
nas
Dieses
Meer
wird
uns
rufen,
uns
begehren
Kada
kiša
naš
prekrije
žal
Wenn
der
Regen
unseren
Strand
bedeckt
Ja
plakat'
neću,
živ
će
bit'
moj
san,
moja
nada
Werde
ich
nicht
weinen,
mein
Traum,
meine
Hoffnung
werden
lebendig
sein
Jer
kad
odeš
taj
lijepi
će
san
Denn
wenn
du
gehst,
wird
dieser
schöne
Traum
U
mojoj
duši
vječan
bit'
i
lijep
k'o
i
sada
In
meiner
Seele
ewig
sein
und
schön
wie
jetzt
More
ćeš
to
nosit'
u
srcu
kroz
život
svoj
Das
Meer
wirst
du
in
deinem
Herzen
durch
dein
Leben
tragen
Čut'
ćeš
ti
njegov
zov
i
moj
glas
Du
wirst
seinen
Ruf
und
meine
Stimme
hören
More
ćeš
to
nosit'
u
srcu
i
biti
moj
Das
Meer
wirst
du
in
deinem
Herzen
tragen
und
mein
sein
More
to
zvat'
će
nas,
željet'
nas
Dieses
Meer
wird
uns
rufen,
uns
begehren
More
ćeš
to
nosit'
u
srcu
kroz
život
svoj
Das
Meer
wirst
du
in
deinem
Herzen
durch
dein
Leben
tragen
Čut'
ćeš
ti
njegov
zov
i
moj
glas
Du
wirst
seinen
Ruf
und
meine
Stimme
hören
More
ćeš
to
nosit'
u
srcu
i
biti
moj
Das
Meer
wirst
du
in
deinem
Herzen
tragen
und
mein
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stjepan Benzon, Andrej Basa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.