Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ča Se Praviš Fina
Was tust du so fein
Isti
su
nam
bili
snovi,
rođeni
smo
u
toj
kali
Wir
hatten
die
gleichen
Träume,
sind
in
dieser
Gasse
geboren
Jedno
drugom
ljubav
svoju
mi
smo
davno
obećali
Einander
unsere
Liebe
haben
wir
schon
längst
versprochen
Al'
u
zadnje
vrime,
mala,
meni
nećeš
da
se
javiš
Aber
in
letzter
Zeit,
Kleine,
willst
du
dich
bei
mir
nicht
melden
Sad
moderne
vešte
nosiš,
puno
fina
ti
se
praviš
Jetzt
trägst
du
moderne
Kleider,
tust
sehr
fein
Moja
mala
šinjorina
Meine
kleine
Signorina
Ča
se,
ča
se
praviš
fina
Was,
was
tust
du
so
fein
Ispod
tega
kapelina
Unter
diesem
Hütchen
Nemoj
tako
smišna
bit'
Sei
nicht
so
lächerlich
Ostavi
se
šinjorina
Lass
das
sein,
Signorina
Bračoleti
i
rečina
Armreifen
und
Ohrringe
Nemoj
mi
se
pravit'
fina
Tu
nicht
so
fein
Budi
opet
ti
moj
cvit
Sei
wieder
meine
Blüte
Od
djetinjstva
mi
se
znamo,
znaš
me
malu,
znaš
me
bosu
Wir
kennen
uns
seit
der
Kindheit,
du
kennst
mich
klein,
du
kennst
mich
barfuß
Jemala
sam
lipo
lice,
bez
frizure
zlatnu
kosu
Ich
hatte
ein
schönes
Gesicht,
ohne
Frisur
goldenes
Haar
Ali
sada
tiraš
modu,
svakeg
vraga
na
se
staviš
Aber
jetzt
folgst
du
der
Mode,
hängst
dir
jeden
Mist
an
Piturana,
maškarana
greš
i
nećeš
da
se
javiš
Geschminkt,
maskiert
gehst
du
und
willst
dich
nicht
melden
Moja
mala
šinjorina
Meine
kleine
Signorina
Ča
se,
ča
se
praviš
fina
Was,
was
tust
du
so
fein
Ispod
tega
kapelina
Unter
diesem
Hütchen
Nemoj
tako
smišna
bit'
Sei
nicht
so
lächerlich
Ostavi
se
šinjorina
Lass
das
sein,
Signorina
Bračoleti
i
rečina
Armreifen
und
Ohrringe
Nemoj
mi
se
pravit'
fina
Tu
nicht
so
fein
Budi
opet
ti
moj
cvit
Sei
wieder
meine
Blüte
Moja
mala
šinjorina
Meine
kleine
Signorina
Ča
se,
ča
se
praviš
fina
Was,
was
tust
du
so
fein
Nemoj
mi
se
pravit'
fina
Tu
nicht
so
fein
Budi
opet
ti
moj
cvit
Sei
wieder
meine
Blüte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stjepan Benzon, Niko-nikica Kalogjera, Vilibald-vili Caklec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.