Paroles et traduction Grupa Quorum - Ach, Co To Był za Ślub
Raz,
dwa,
raz,
dwa,
trzy!
Раз,
два,
раз,
два,
три!
Dawno
temu
już,
bo
przed
laty
stu,
z
górą
stu,
Давно
уже,
потому
что
лет
сто
назад,
с
горы
сто,
Pewien
strażak
miał
huczny
ślub.
У
пожарного
была
грандиозная
свадьба.
Kumple
mosiężni
wkrąg,
a
on
miłej
swej
ślubuje
Дружки-медники
врываются,
а
он
добрым
своим
клянется
Wierność
aż
po
grób...
Верность
до
могилы...
A
zaś
vis
a
vis
wynajmował
dom,
wiejski
dom,
А
визави
снимал
дом,
загородный
дом,
Skromny
muzyk,
pan
Mendelssohn...
Скромный
музыкант,
мистер
Мендельсон...
Strażak
złoty
był
chłop,
Пожарный
злотый
был
крестьянин,
Mówi:
"Proście
tu
muzyka,
podje
se
i
on"!
Он
говорит:
"просите
сюда
музыку,
подойди
и
он"!
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Ах,
какая
это
была
свадьба!
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Ах,
какая
это
была
свадьба!
Dęta
orkiestra
grała
ile
tchu,
mówię
wam
Духовой
оркестр
играл,
я
вам
говорю
Trąby
tu,
tuby
tam,
ach!
szkoda
słów...
Трубы
здесь,
трубы
там,
ах!
жаль
слов...
Panie,
panowie,
to
był
wspaniały
ślub,
to
był
ślub!!!
Дамы
и
господа,
это
была
великолепная
свадьба,
это
была
свадьба!!!
Ach,
co
za
ślub!
Ах,
какая
свадьба!
Starszy
strażak
już,
co
na
tubie
grał,
tęgo
grał,
Старший
пожарный
уже,
что
на
трубе
играл,
что
играл,
Uroczysty
spicz
wierszem
miał.
Торжественный
заговор
был.
Zebrał
za
to
moc
braw
i
nad
kuflem
fajansowym
За
это
он
собрал
силу
аплодисментов
и
над
фаянсовой
кружкой
Dalej
mężnie
trwał.
Он
продолжал
мужественно.
"O,
gołąbeczko
ma,
niech
szczęście
wiecznie
trwa!"
"О,
голубка
моя,
да
пребудет
счастье
вечно!"
Nawet
pan
Mendelssohn
musiał
przyznać,
że
pan
młody
Даже
мистер
Мендельсон
вынужден
был
признать,
что
жених
Głos
miał,
jak
ten
dzwon.
[ach,
tak!
jak
ten
dzwon!]
Голос
у
него
был,
как
у
Колокола.
[Ах,
да!
как
колокол!]
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Ах,
какая
это
была
свадьба!
Grzmiał
koncert
trąb
i
tub!
Гремел
концерт
труб
и
труб!
Wreszcie
imć
Mendelssohna
zimny
pot
zrosił
w
lot,
Наконец
IMC
Мендельсона
холодный
пот
сросся
в
полет,
A
on
sam
krzyknął:
"stop"!
Podkasał
frak
А
сам
он
крикнул:
"стоп"!
- Рявкнул
фрак.
I
na
cześć
młodej
pary
sam
zagrał
tak,
И
в
честь
жениха
и
невесты
Сэм
сыграл
так,
Od
tej
pory
lat
przeminęło
sto,
z
górą
sto;
С
тех
пор
лет
прошло
сто,
с
горы
сто;
Wierzcie,
to
był
ślub,
że
ho
ho!
Поверьте,
это
была
свадьба,
что
хо-хо!
Został
po
nim
ów
marsz
imć
Feliksa
Mendelssohna
За
ним
последовал
марш
ИМК
Феликса
Мендельсона
I
wspomnienie
to...
И
воспоминание
это...
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Ах,
какая
это
была
свадьба!
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Ах,
какая
это
была
свадьба!
Dęta
orkiestra
grała
ile
tchu,
mówię
wam
Духовой
оркестр
играл,
я
вам
говорю
Trąby
tu,
tuby
tam,
ach!
szkoda
słów...
Трубы
здесь,
трубы
там,
ах!
жаль
слов...
Panie,
panowie,
to
był
wspaniały
ślub,
to
był
ślub!!!
Дамы
и
господа,
это
была
великолепная
свадьба,
это
была
свадьба!!!
Tararam
dararam
dadiridu
dadyradam!
Тарарам
дарарам
дадириду
дадирадам!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Marian Mlynarski, Jozef Sikorski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.