Paroles et traduction Grupo 5 - Con la Misma Moneda / Tu Hipocresia / Apostemos Que Me Caso - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con la Misma Moneda / Tu Hipocresia / Apostemos Que Me Caso - En Vivo
Con la Misma Moneda / Tu Hipocresia / Apostemos Que Me Caso - En Vivo
Triste
y
llorando
Sad
and
crying
Me
dejaste
sin
razón
You
left
me
without
a
reason
Ríes
mientras
tanto
You
laugh
while
Que
ya
vendrá
tu
dolor
Your
pain
will
come
Me
hiciste
llorar,
me
hiciste
sufrir
You
made
me
cry,
you
made
me
suffer
Jugaste
conmigo
y
te
burlaste
de
mí
You
played
with
me
and
made
fun
of
me
Me
hiciste
llorar,
me
hiciste
sufrir
You
made
me
cry,
you
made
me
suffer
Jugaste
conmigo
y
te
burlaste
de
mí
You
played
with
me
and
made
fun
of
me
Con
la
misma
moneda
te
van
a
pagar
With
the
same
coin
you
will
be
paid
La
misma
moneda
te
pagarán
The
same
coin
they
will
pay
you
Con
la
misma
moneda
te
van
a
pagar
With
the
same
coin
you
will
be
paid
La
misma
moneda
te
pagarán
The
same
coin
they
will
pay
you
Triste
y
llorando
Sad
and
crying
Me
dejaste
sin
razón
You
left
me
without
a
reason
Ríes
mientras
tanto
You
laugh
while
Que
ya
vendrá
tu
dolor
Your
pain
will
come
Me
hiciste
llorar,
me
hiciste
sufrir
You
made
me
cry,
you
made
me
suffer
Jugaste
conmigo
y
te
burlaste
de
mí
You
played
with
me
and
made
fun
of
me
Me
hiciste
llorar,
me
hiciste
sufrir
You
made
me
cry,
you
made
me
suffer
Jugaste
conmigo
y
te
burlaste
de
mí
You
played
with
me
and
made
fun
of
me
Con
la
misma
moneda
te
van
a
pagar
With
the
same
coin
you
will
be
paid
La
misma
moneda
te
pagarán
The
same
coin
they
will
pay
you
Con
la
misma
moneda
te
van
a
pagar
With
the
same
coin
you
will
be
paid
La
misma
moneda
te
pagarán
The
same
coin
they
will
pay
you
Me
hiciste
llorar,
me
hiciste
sufrir
You
made
me
cry,
you
made
me
suffer
Jugaste
conmigo
y
te
burlaste
de
mí
You
played
with
me
and
made
fun
of
me
Me
hiciste
llorar,
me
hiciste
sufrir
You
made
me
cry,
you
made
me
suffer
Jugaste
conmigo
y
te
burlaste
de
mí
You
played
with
me
and
made
fun
of
me
Con
la
misma
moneda
te
van
a
pagar
With
the
same
coin
you
will
be
paid
La
misma
moneda
te
pagarán
The
same
coin
they
will
pay
you
Con
la
misma
moneda
te
van
a
pagar
With
the
same
coin
you
will
be
paid
La
misma
moneda
te
pagarán
The
same
coin
they
will
pay
you
Con
la
misma
moneda
te
van
a
pagar
With
the
same
coin
you
will
be
paid
La
misma
moneda
te
pagarán
The
same
coin
they
will
pay
you
Con
la
misma
moneda
te
van
a
pagar
With
the
same
coin
you
will
be
paid
La
misma
moneda
te
pagarán
The
same
coin
they
will
pay
you
Juraste
quererme,
juraste
amarme
por
toda
la
vida
You
swore
you
loved
me,
you
swore
to
love
me
for
life
Pero
vas
dejando
sombras
y
fracasos
y
una
horrenda
herida
But
you're
leaving
shadows
and
failures
and
a
horrendous
wound
Solo
soy
un
juguete,
el
que
te
divierte,
con
el
cual
practicas
I'm
just
a
toy,
the
one
you
have
fun
with,
the
one
you
practice
with
Tu
mejor
deporte,
tu
más
grande
hazaña
es
tu
hipocresía
Your
best
sport,
your
greatest
feat
is
your
hypocrisy
Si
te
vas,
ya
vete,
no
me
hagas
más
daño,
fuera
de
mi
vida
If
you're
leaving,
just
go,
don't
hurt
me
anymore,
get
out
of
my
life
Lleva
tus
engaños,
tus
besos
y
abrazos
que
aún
me
lastiman
Take
your
deceptions,
your
kisses
and
hugs
that
still
hurt
me
Solo
soy
un
juguete,
el
que
te
divierte,
con
el
cual
practicas
I'm
just
a
toy,
the
one
you
have
fun
with,
the
one
you
practice
with
Tu
mejor
deporte,
tu
más
grande
hazaña
es
tu
hipocresía
Your
best
sport,
your
greatest
feat
is
your
hypocrisy
Nada,
nada
quiero
de
ti
Nothing,
I
want
nothing
from
you
Nada,
nada,
vete
de
aquí
Nothing,
nothing,
get
out
of
here
Nunca,
nunca,
nunca,
jamás
Never,
never,
never,
ever
Juguete
no
seré
más
I
will
not
be
a
toy
anymore
Y
ahora
te
tienes
que
ir
And
now
you
have
to
go
Nada,
nada
quiero
de
ti
Nothing,
I
want
nothing
from
you
Nada,
nada,
vete
de
aquí
Nothing,
nothing,
get
out
of
here
No
quiero
verte
nunca
más
I
don't
want
to
see
you
ever
again
Sal
de
mi
vida
Get
out
of
my
life
Tu
falso
amor
Your
fake
love
Tu
hipocresía
Your
hypocrisy
Juraste
quererme,
juraste
amarme
por
toda
la
vida
You
swore
you
loved
me,
you
swore
to
love
me
for
life
Pero
vas
dejando
sombras
y
fracasos
y
una
horrenda
herida
But
you're
leaving
shadows
and
failures
and
a
horrendous
wound
Solo
soy
un
juguete,
el
que
te
divierte,
con
el
cual
practicas
I'm
just
a
toy,
the
one
you
have
fun
with,
the
one
you
practice
with
Tu
mejor
deporte,
tu
más
grande
hazaña
es
tu
hipocresía
Your
best
sport,
your
greatest
feat
is
your
hypocrisy
Si
te
vas,
ya
vete,
no
me
hagas
más
daño,
fuera
de
mi
vida
If
you're
leaving,
just
go,
don't
hurt
me
anymore,
get
out
of
my
life
Lleva
tus
engaños,
tus
besos
y
abrazos
que
aún
me
lastiman
Take
your
deceptions,
your
kisses
and
hugs
that
still
hurt
me
Solo
soy
un
juguete,
el
que
te
divierte,
con
el
cual
practicas
I'm
just
a
toy,
the
one
you
have
fun
with,
the
one
you
practice
with
Tu
mejor
deporte,
tu
más
grande
hazaña
es
tu
hipocresía
Your
best
sport,
your
greatest
feat
is
your
hypocrisy
Nada,
nada
quiero
de
ti
Nothing,
I
want
nothing
from
you
Nada,
nada,
vete
de
aquí
Nothing,
nothing,
get
out
of
here
Nunca,
nunca,
nunca,
jamás
Never,
never,
never,
ever
Juguete
no
seré
más
I
will
not
be
a
toy
anymore
Y
ahora
te
tienes
que
ir
And
now
you
have
to
go
Nada,
nada
quiero
de
ti
Nothing,
I
want
nothing
from
you
Nada,
nada,
vete
de
aquí
Nothing,
nothing,
get
out
of
here
No
quiero
verte
nunca
más
I
don't
want
to
see
you
ever
again
Sal
de
mi
vida
Get
out
of
my
life
Tu
falso
amor
Your
fake
love
Tu
hipocresía
Your
hypocrisy
No
hay
corazón
como
el
mío,
linda,
para
amar
There
is
no
heart
like
mine,
my
love,
to
love
Que
sufre
y
calla
con
las
penas,
linda,
que
me
das
That
suffers
and
is
silent
with
the
pain,
my
love,
that
you
give
me
No
hay
corazón
como
el
mío,
linda,
para
amar
There
is
no
heart
like
mine,
my
love,
to
love
Que
sufre
y
calla
con
la
pena,
linda,
que
le
das
That
suffers
and
is
silent
with
the
pain,
my
love,
that
you
give
it
Y
así
que
dale,
dale
nomás
And
so
go
ahead,
go
ahead
Que
una
mañana
no
me
verás
That
one
morning
you
won't
see
me
Esto
te
digo
por
ser
tu
amigo
I'm
telling
you
this
because
I'm
your
friend
Lo
que
es
conmigo,
dale
nomás
What's
with
me,
go
ahead
Es
que
tienes,
es
que
tienes
It's
just
that
you
have,
it's
just
that
you
have
Unos
ojos
lindos
como
el
sol
Beautiful
eyes
like
the
sun
Y
que
me
miran
And
that
they
look
at
me
Que
me
miran,
linda,
con
amor
That
they
look
at
me,
my
love,
with
love
Es
que
tiene,
es
que
tiene
It's
just
that
it
has,
it's
just
that
it
has
Unos
ojos
lindos
como
el
sol
Beautiful
eyes
like
the
sun
Y
que
me
miran
And
that
they
look
at
me
Que
me
miran,
linda,
con
amor
That
they
look
at
me,
my
love,
with
love
Cierra
tus
ojos,
cierra
nomás
Close
your
eyes,
close
them
Que
así
cerrado'
me
gustan
más
Because
I
like
them
better
closed
Cierra
tus
ojos,
cierra
nomás
Close
your
eyes,
close
them
Que
así
cerrado'
me
gustan
más
Because
I
like
them
better
closed
25
limones
tiene
una
rama
A
branch
has
25
lemons
Y
amanecen
cincuenta,
¡ay!,
por
la
mañana
And
fifty
of
them
wake
up,
oh,
in
the
morning
Toma,
toma,
toma,
toma
Take
it,
take
it,
take
it,
take
it
Toma,
que
te
voy
a
dar
Take
it,
I'm
going
to
give
you
Una
guayabita
verde
de
mi
guayabal
A
green
guava
from
my
guava
tree
¡Ay!
A
la
una,
a
las
dos
y
a
las
tres
de
la
mañana
Oh!
At
one,
two,
and
three
in
the
morning
Dame
caldo
de
gallina
Give
me
chicken
soup
Que
se
me
ha
abierto
la
gana
I've
worked
up
an
appetite
Anda,
pues,
a
la
cocina
Go
to
the
kitchen
Que
te
acompañe
tu
hermana
Let
your
sister
come
with
you
Dame
caldo
de
gallina
Give
me
chicken
soup
Que
se
me
ha
abierto
las
ganas
I've
worked
up
an
appetite
Anda,
pues,
a
la
cocina
Go
to
the
kitchen
Que
te
acompañe
tu
hermana
Let
your
sister
come
with
you
Apostemos,
apostemos
Let's
bet,
let's
bet
Apostemos
que
me
caso
Let's
bet
that
I
get
married
Y
te
dejo
y
te
dejo
And
I
leave
you
and
I
leave
you
Y
te
dejo
de
querer
And
I
stop
loving
you
Apostemos,
apostemos
Let's
bet,
let's
bet
Apostemos
que
me
caso
Let's
bet
that
I
get
married
Y
te
dejo
y
te
dejo
And
I
leave
you
and
I
leave
you
¡Muchas
gracias!
Thank
you
very
much!
Morena
ingrata,
no
seas
así
Ungrateful
brunette,
don't
be
like
that
Una
mañana
no
me
has
de
ver
One
morning
you
won't
see
me
Morena
ingrata,
no
seas
así
Ungrateful
brunette,
don't
be
like
that
Una
mañana
no
me
has
de
ver
One
morning
you
won't
see
me
25
limones
tiene
una
rama
A
branch
has
25
lemons
Y
amanecen
cincuenta,
¡ay!,
por
la
mañana
And
fifty
of
them
wake
up,
oh,
in
the
morning
Toma,
toma,
toma,
toma
Take
it,
take
it,
take
it,
take
it
Toma,
que
te
voy
a
dar
Take
it,
I'm
going
to
give
you
Una
guayabita
verde
de
mi
guayabal
A
green
guava
from
my
guava
tree
¡Ay!
A
la
una,
a
las
dos
y
a
las
tres
de
la
mañana
Oh!
At
one,
two,
and
three
in
the
morning
Dame
caldo
de
gallina
Give
me
chicken
soup
Que
se
me
ha
abierto
las
ganas
I've
worked
up
an
appetite
Anda,
pues,
a
la
cocina
Go
to
the
kitchen
Que
te
acompañe
tu
hermana
Let
your
sister
come
with
you
Dame
caldo
de
gallina
Give
me
chicken
soup
Que
se
me
ha
abierto
la
gana
I've
worked
up
an
appetite
Anda,
pues,
a
la
cocina
Go
to
the
kitchen
Que
te
acompañe
tu
hermana
Let
your
sister
come
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.