Grupo 5 - Con la Misma Moneda / Tu Hipocresia / Apostemos Que Me Caso - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo 5 - Con la Misma Moneda / Tu Hipocresia / Apostemos Que Me Caso - En Vivo




Con la Misma Moneda / Tu Hipocresia / Apostemos Que Me Caso - En Vivo
Con la Misma Moneda / Tu Hipocresia / Apostemos Que Me Caso - En Vivo
Triste y llorando
Sad and crying
Me dejaste sin razón
You left me without a reason
Ríes mientras tanto
You laugh while
Que ya vendrá tu dolor
Your pain will come
Me hiciste llorar, me hiciste sufrir
You made me cry, you made me suffer
Jugaste conmigo y te burlaste de
You played with me and made fun of me
Me hiciste llorar, me hiciste sufrir
You made me cry, you made me suffer
Jugaste conmigo y te burlaste de
You played with me and made fun of me
Con la misma moneda te van a pagar
With the same coin you will be paid
La misma moneda te pagarán
The same coin they will pay you
Con la misma moneda te van a pagar
With the same coin you will be paid
La misma moneda te pagarán
The same coin they will pay you
Triste y llorando
Sad and crying
Me dejaste sin razón
You left me without a reason
Ríes mientras tanto
You laugh while
Que ya vendrá tu dolor
Your pain will come
Me hiciste llorar, me hiciste sufrir
You made me cry, you made me suffer
Jugaste conmigo y te burlaste de
You played with me and made fun of me
Me hiciste llorar, me hiciste sufrir
You made me cry, you made me suffer
Jugaste conmigo y te burlaste de
You played with me and made fun of me
Con la misma moneda te van a pagar
With the same coin you will be paid
La misma moneda te pagarán
The same coin they will pay you
Con la misma moneda te van a pagar
With the same coin you will be paid
La misma moneda te pagarán
The same coin they will pay you
Me hiciste llorar, me hiciste sufrir
You made me cry, you made me suffer
Jugaste conmigo y te burlaste de
You played with me and made fun of me
Me hiciste llorar, me hiciste sufrir
You made me cry, you made me suffer
Jugaste conmigo y te burlaste de
You played with me and made fun of me
Con la misma moneda te van a pagar
With the same coin you will be paid
La misma moneda te pagarán
The same coin they will pay you
Con la misma moneda te van a pagar
With the same coin you will be paid
La misma moneda te pagarán
The same coin they will pay you
Con la misma moneda te van a pagar
With the same coin you will be paid
La misma moneda te pagarán
The same coin they will pay you
Con la misma moneda te van a pagar
With the same coin you will be paid
La misma moneda te pagarán
The same coin they will pay you
Juraste quererme, juraste amarme por toda la vida
You swore you loved me, you swore to love me for life
Pero vas dejando sombras y fracasos y una horrenda herida
But you're leaving shadows and failures and a horrendous wound
Solo soy un juguete, el que te divierte, con el cual practicas
I'm just a toy, the one you have fun with, the one you practice with
Tu mejor deporte, tu más grande hazaña es tu hipocresía
Your best sport, your greatest feat is your hypocrisy
Si te vas, ya vete, no me hagas más daño, fuera de mi vida
If you're leaving, just go, don't hurt me anymore, get out of my life
Lleva tus engaños, tus besos y abrazos que aún me lastiman
Take your deceptions, your kisses and hugs that still hurt me
Solo soy un juguete, el que te divierte, con el cual practicas
I'm just a toy, the one you have fun with, the one you practice with
Tu mejor deporte, tu más grande hazaña es tu hipocresía
Your best sport, your greatest feat is your hypocrisy
Nada, nada quiero de ti
Nothing, I want nothing from you
Nada, nada, vete de aquí
Nothing, nothing, get out of here
Nunca, nunca, nunca, jamás
Never, never, never, ever
Juguete no seré más
I will not be a toy anymore
Y ahora te tienes que ir
And now you have to go
Nada, nada quiero de ti
Nothing, I want nothing from you
Nada, nada, vete de aquí
Nothing, nothing, get out of here
No quiero verte nunca más
I don't want to see you ever again
Sal de mi vida
Get out of my life
Tu falso amor
Your fake love
Tu hipocresía
Your hypocrisy
Juraste quererme, juraste amarme por toda la vida
You swore you loved me, you swore to love me for life
Pero vas dejando sombras y fracasos y una horrenda herida
But you're leaving shadows and failures and a horrendous wound
Solo soy un juguete, el que te divierte, con el cual practicas
I'm just a toy, the one you have fun with, the one you practice with
Tu mejor deporte, tu más grande hazaña es tu hipocresía
Your best sport, your greatest feat is your hypocrisy
Si te vas, ya vete, no me hagas más daño, fuera de mi vida
If you're leaving, just go, don't hurt me anymore, get out of my life
Lleva tus engaños, tus besos y abrazos que aún me lastiman
Take your deceptions, your kisses and hugs that still hurt me
Solo soy un juguete, el que te divierte, con el cual practicas
I'm just a toy, the one you have fun with, the one you practice with
Tu mejor deporte, tu más grande hazaña es tu hipocresía
Your best sport, your greatest feat is your hypocrisy
Nada, nada quiero de ti
Nothing, I want nothing from you
Nada, nada, vete de aquí
Nothing, nothing, get out of here
Nunca, nunca, nunca, jamás
Never, never, never, ever
Juguete no seré más
I will not be a toy anymore
Y ahora te tienes que ir
And now you have to go
Nada, nada quiero de ti
Nothing, I want nothing from you
Nada, nada, vete de aquí
Nothing, nothing, get out of here
No quiero verte nunca más
I don't want to see you ever again
Sal de mi vida
Get out of my life
Tu falso amor
Your fake love
Tu hipocresía
Your hypocrisy
No hay corazón como el mío, linda, para amar
There is no heart like mine, my love, to love
Que sufre y calla con las penas, linda, que me das
That suffers and is silent with the pain, my love, that you give me
No hay corazón como el mío, linda, para amar
There is no heart like mine, my love, to love
Que sufre y calla con la pena, linda, que le das
That suffers and is silent with the pain, my love, that you give it
Y así que dale, dale nomás
And so go ahead, go ahead
Que una mañana no me verás
That one morning you won't see me
Esto te digo por ser tu amigo
I'm telling you this because I'm your friend
Lo que es conmigo, dale nomás
What's with me, go ahead
Es que tienes, es que tienes
It's just that you have, it's just that you have
Unos ojos lindos como el sol
Beautiful eyes like the sun
Y que me miran
And that they look at me
Que me miran, linda, con amor
That they look at me, my love, with love
Es que tiene, es que tiene
It's just that it has, it's just that it has
Unos ojos lindos como el sol
Beautiful eyes like the sun
Y que me miran
And that they look at me
Que me miran, linda, con amor
That they look at me, my love, with love
Cierra tus ojos, cierra nomás
Close your eyes, close them
Que así cerrado' me gustan más
Because I like them better closed
Cierra tus ojos, cierra nomás
Close your eyes, close them
Que así cerrado' me gustan más
Because I like them better closed
25 limones tiene una rama
A branch has 25 lemons
Y amanecen cincuenta, ¡ay!, por la mañana
And fifty of them wake up, oh, in the morning
Toma, toma, toma, toma
Take it, take it, take it, take it
Toma, que te voy a dar
Take it, I'm going to give you
Una guayabita verde de mi guayabal
A green guava from my guava tree
¡Ay! A la una, a las dos y a las tres de la mañana
Oh! At one, two, and three in the morning
Dame caldo de gallina
Give me chicken soup
Que se me ha abierto la gana
I've worked up an appetite
Anda, pues, a la cocina
Go to the kitchen
Que te acompañe tu hermana
Let your sister come with you
Dame caldo de gallina
Give me chicken soup
Que se me ha abierto las ganas
I've worked up an appetite
Anda, pues, a la cocina
Go to the kitchen
Que te acompañe tu hermana
Let your sister come with you
Apostemos, apostemos
Let's bet, let's bet
Apostemos que me caso
Let's bet that I get married
Y te dejo y te dejo
And I leave you and I leave you
Y te dejo de querer
And I stop loving you
Apostemos, apostemos
Let's bet, let's bet
Apostemos que me caso
Let's bet that I get married
Y te dejo y te dejo
And I leave you and I leave you
¡Muchas gracias!
Thank you very much!
Morena ingrata, no seas así
Ungrateful brunette, don't be like that
Una mañana no me has de ver
One morning you won't see me
Morena ingrata, no seas así
Ungrateful brunette, don't be like that
Una mañana no me has de ver
One morning you won't see me
25 limones tiene una rama
A branch has 25 lemons
Y amanecen cincuenta, ¡ay!, por la mañana
And fifty of them wake up, oh, in the morning
Toma, toma, toma, toma
Take it, take it, take it, take it
Toma, que te voy a dar
Take it, I'm going to give you
Una guayabita verde de mi guayabal
A green guava from my guava tree
¡Ay! A la una, a las dos y a las tres de la mañana
Oh! At one, two, and three in the morning
Dame caldo de gallina
Give me chicken soup
Que se me ha abierto las ganas
I've worked up an appetite
Anda, pues, a la cocina
Go to the kitchen
Que te acompañe tu hermana
Let your sister come with you
Dame caldo de gallina
Give me chicken soup
Que se me ha abierto la gana
I've worked up an appetite
Anda, pues, a la cocina
Go to the kitchen
Que te acompañe tu hermana
Let your sister come with you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.