Paroles et traduction Grupo 5 - La Subienda
Alegría,
alegría
Joy,
joy
Que
llegó
el
Grupo
5
Grupo
5 has
arrived
Bajo
la
lluvia
inclemente
Under
the
relentless
rain
De
una
noche
sin
lucero
Of
a
night
without
a
star
Va
un
pescador
que
no
siente
There
goes
a
fisherman
who
doesn't
feel
it
Porque
es
más
grande
su
anhelo
Because
his
desire
is
greater
(Amanecer
con
pescado)
(Dawn
with
fish)
(Para
vender
en
el
mercado)
(To
sell
in
the
market)
(Amanecer
con
pescado)
(Dawn
with
fish)
(Para
vender
en
el
mercado)
(To
sell
in
the
market)
¡Ay,
qué
rico!
Oh,
how
delicious!
Mañana
es
la
Candelaria
Tomorrow
is
Candlemas
Mañana
es
dos
de
Febrero
Tomorrow
is
February
2nd
La
Virgen
manda
en
el
cielo
The
Virgin
rules
in
heaven
Y
en
el
río,
El
Venidero
And
in
the
river,
El
Venidero
(Llegó
el
maná
ribereño)
(The
river
manna
has
arrived)
(El
que
consuma
mi
sueño)
(The
one
that
fulfills
my
dream)
(Llegó
el
maná
ribereño)
(The
river
manna
has
arrived)
(El
que
consuma
mi
sueño)
(The
one
that
fulfills
my
dream)
Con
un
cariño
grande
With
great
affection
Para
todos
los
pescadores
For
all
the
fishermen
Del
Perú
y
el
mundo
Of
Peru
and
the
world
No
le
temo
a
noche
oscura
I'm
not
afraid
of
the
dark
night
Que
llueva
o
relampaguee
Let
it
rain
or
lightning
Mis
luceros
son
los
peces
My
stars
are
the
fish
Que
en
mis
redes
pataleen
That
thrash
in
my
nets
(Cuando
pase
la
subienda)
(When
the
subienda
passes)
(Que
quede
plata
pa'
tienda)
(May
there
be
money
left
for
the
store)
(Con
el
pescado
que
venda)
(With
the
fish
I
sell)
(Cuando
pase
la
subienda)
(When
the
subienda
passes)
Dale,
Andy
Go
ahead,
Andy
Goza
la
cumbia
del
Grupo
5
Enjoy
the
cumbia
of
Grupo
5
¡Qué
rico!
How
delicious!
El
periquito
es
astuto
The
parakeet
is
cunning
Como
que
sabe
escribir
As
if
he
knows
how
to
write
Él
sabe
el
día
en
que
llega
He
knows
the
day
it
arrives
Y
cuándo
debe
partir
And
when
it
should
leave
Me
pone
alegre
en
enero
He
makes
me
happy
in
January
Me
deja
triste
en
abril
He
leaves
me
sad
in
April
(Cuando
pase
la
subienda)
(When
the
subienda
passes)
(Que
quede
plata
pa'
tienda)
(May
there
be
money
left
for
the
store)
(Con
el
pescado
que
venda)
(With
the
fish
I
sell)
(Cuando
pase
la
subienda)
(When
the
subienda
passes)
Con
él
se
acaba
la
empresa
With
him
the
enterprise
ends
Con
él
se
acaba
el
patrón
With
him
the
boss
ends
Yo
mando
con
mi
atarraya
I
command
with
my
cast
net
Yo
mando
con
mi
cocón
I
command
with
my
cocón
Yo
mando
con
mi
atarraya
I
command
with
my
cast
net
Yo
mando
con
mi
cocón
I
command
with
my
cocón
(Cuando
pase
la
subienda)
(When
the
subienda
passes)
(Que
quede
plata
pa'
tienda)
(May
there
be
money
left
for
the
store)
(Con
el
pescado
que
venda)
(With
the
fish
I
sell)
(Cuando
pase
la
subienda)
(When
the
subienda
passes)
Y
cómo
lo
goza
And
how
he
enjoys
it
Luchito
Barrunto
Luchito
Barrunto
Cintura,
mamita,
cintura
Waist,
baby,
waist
Hazme
bailar
a
mis
pescadores
Make
my
fishermen
dance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Senen Eduardo Palacios Cordoba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.