Paroles et traduction El Palomo Y El Gorrion - La Elisa
Hola
carnal
Hello
darling
¿Cómo
te
ha
ido?
How
have
you
been
doing?
Yo,
bien
hermano,
gracias
a
Dios,
¿y
tú?
I'm
doing
well,
thank
God.
And
you,
my
dear?
No
la
hice,
te
deseo
lo
mejor
I
didn't
make
it,
I
wish
you
the
best
Me
nace
del
alma
cantarle
a
mi
pueblo
It
comes
from
my
soul
to
sing
to
my
people
A
esta
tierra
hermosa
donde
yo
nací
To
this
beautiful
land
where
I
was
born
Recordar
mi
infancia,
sufrir
desde
niño
Remembering
my
childhood,
suffering
since
I
was
a
child
Amores
ingrantos
que
siempre
perdí
Unrequited
loves
that
I
always
lost
Soy
uno
de
tantos
que
dejó
su
tierra
I'm
one
of
many
who
left
their
land
Me
fuí
para
el
norte
para
progresar
I
went
north
to
make
progress
No
cambio
mi
suerte
seguí
en
la
miseria
My
luck
didn't
change,
I
continued
in
misery
Buscando
a
mi
pueblo
pensé
en
regresar
Looking
for
my
people,
I
thought
about
returning
Mi
tierra
bendita
de
Santa
María
(Oaxaca
compa)
My
blessed
land
of
Santa
Maria
(Oaxaca,
my
love)
Que
en
tiempos
de
lluvia
suelen
verdecer
That
in
times
of
rain
tend
to
turn
green
Los
canticos
de
aves
que
siempre
contemplo
The
songs
of
birds
that
I
always
contemplate
Hermosos
conciertos
de
un
atardecer
Beautiful
concerts
of
a
sunset
Esta
es
mi
tierra
compa
This
is
my
land,
my
dear
Que
por
nada
dejo
That
I
would
never
leave
for
anything
Aquí
está
mi
tierra
que
por
nada
cambio
Here
is
my
land
that
I
would
never
exchange
for
anything
La
casa
de
adobe
que
un
día
yo
finqué
The
adobe
house
that
I
once
built
Mi
padres
queridos
siguen
trabajando
My
dear
parents
continue
working
La
tierra
y
la
siembra
jamás
dejaré
The
land
and
the
sowing
I
will
never
abandon
Mi
tierra
bendita
de
Santa
María
My
blessed
land
of
Santa
Maria
Que
en
tiempos
de
lluvia
suelen
verdecer
That
in
times
of
rain
tend
to
turn
green
Los
canticos
de
aves
que
siempre
contemplo
The
songs
of
birds
that
I
always
contemplate
Hermosos
conciertos
de
un
atardecer
Beautiful
concerts
of
a
sunset
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.