Grupo Bahia - Me Cogió la Noche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Bahia - Me Cogió la Noche




Me Cogió la Noche
I Was Caught by the Night
Me cogió la noche, me quede dormido
I was caught by the night, I fell asleep
Abrazadito entre sus brazos, allá en el bohio
Hugged in your arms, there in the hut
Me cogió la noche, allá en el bohio
I was caught by the night, there in the hut
Abrazadito entre sus brazos, me quede dormido
Hugged in your arms, I fell asleep
Bendita
Blessed
Fue esa noche de amor
Was that night of love
De ilusiones y pasión
Of illusions and passion
Una canción, un poema
A song, a poem
Una guitarra, una flor
A guitar, a flower
Un canto de luna llena
A song of the full moon
Una marimba un tambor
A marimba, a drum
Bendita
Blessed
Esa mañana en que el sol
That morning when the sun
Con su rayo y su resplandor
With its ray and its splendor
Vino anunciar despacito
Came to announce slowly
Ese nuevo día
That new day
Me cogió la noche, me quede dormido
I was caught by the night, I fell asleep
Abrazadito entre sus brazos, allá en el bohio
Hugged in your arms, there in the hut
Me cogió la noche, allá en el bohio
I was caught by the night, there in the hut
Abrazadito entre sus brazos, me quede dormido
Hugged in your arms, I fell asleep
Y cuando la mañana llego, con una nueva brisa
And when the morning came, with a new breeze
Una mirada, un te quiero y una sonrisa
A look, an I love you and a smile
Un beso tierno un abrazo y una caricia
A tender kiss, a hug and a caress
Bonito despertar de este amor, de cariño del corazón
Beautiful awakening of this love, of affection, of the heart
Para sentir que comienza una nueva vida
To feel that a new life begins
Me cogió la noche, me quede dormido
I was caught by the night, I fell asleep
Abrazadito entre sus brazos, allá en el bohio
Hugged in your arms, there in the hut
Me cogió la noche, allá en el bohio
I was caught by the night, there in the hut
Abrazadito entre sus brazos, me quede dormido
Hugged in your arms, I fell asleep
(Me quede dormido, allá en el bohio)
(I fell asleep, there in the hut)
Yo me quede dormido, allá en el bohio
I fell asleep, there in the hut
(Me quede dormido)
(I fell asleep)
En los brazos de mi morena, sin sentir nada de frío
In the arms of my dark-haired girl, feeling no cold
(Allá en el bohio)
(There in the hut)
Una marimba, un tambor, una canción de amor
A marimba, a drum, a love song
(Me quede dormido)
(I fell asleep)
Y la lunita nos vino alumbrar esa noche
And the little moon came and lit up that night for us
(Allá en el bohio)
(There in the hut)
Y nos cogió la noche, cerquita del rio
And we were caught by the night, close to the river
(Me quede dormido)
(I fell asleep)
Linda noche que repliega su esplendor
Beautiful night that folds up its splendor
(Allá en el bohio)
(There in the hut)
El inicio de un amor
The beginning of a love
(Me quede dormido)
(I fell asleep)
El principio de este amor
The beginning of this love
(Allá en el bohio)
(There in the hut)
Me cogió la noche, me quede dormido
I was caught by the night, I fell asleep
Abrazadito entre sus brazos, allá en el bohio
Hugged in your arms, there in the hut
Me cogió la noche
I was caught by the night
Me cogió la noche
I was caught by the night
Me cogió la noche, allá en el bohio
I was caught by the night, there in the hut
Abrazadito entre sus brazos, me quede dormido
Hugged in your arms, I fell asleep





Writer(s): Hugo Candelario Gonzalez Sevillano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.