Paroles et traduction Grupo Bahia - Me Cogió la Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Cogió la Noche
I Was Caught by the Night
Me
cogió
la
noche,
me
quede
dormido
I
was
caught
by
the
night,
I
fell
asleep
Abrazadito
entre
sus
brazos,
allá
en
el
bohio
Hugged
in
your
arms,
there
in
the
hut
Me
cogió
la
noche,
allá
en
el
bohio
I
was
caught
by
the
night,
there
in
the
hut
Abrazadito
entre
sus
brazos,
me
quede
dormido
Hugged
in
your
arms,
I
fell
asleep
Fue
esa
noche
de
amor
Was
that
night
of
love
De
ilusiones
y
pasión
Of
illusions
and
passion
Una
canción,
un
poema
A
song,
a
poem
Una
guitarra,
una
flor
A
guitar,
a
flower
Un
canto
de
luna
llena
A
song
of
the
full
moon
Una
marimba
un
tambor
A
marimba,
a
drum
Esa
mañana
en
que
el
sol
That
morning
when
the
sun
Con
su
rayo
y
su
resplandor
With
its
ray
and
its
splendor
Vino
anunciar
despacito
Came
to
announce
slowly
Ese
nuevo
día
That
new
day
Me
cogió
la
noche,
me
quede
dormido
I
was
caught
by
the
night,
I
fell
asleep
Abrazadito
entre
sus
brazos,
allá
en
el
bohio
Hugged
in
your
arms,
there
in
the
hut
Me
cogió
la
noche,
allá
en
el
bohio
I
was
caught
by
the
night,
there
in
the
hut
Abrazadito
entre
sus
brazos,
me
quede
dormido
Hugged
in
your
arms,
I
fell
asleep
Y
cuando
la
mañana
llego,
con
una
nueva
brisa
And
when
the
morning
came,
with
a
new
breeze
Una
mirada,
un
te
quiero
y
una
sonrisa
A
look,
an
I
love
you
and
a
smile
Un
beso
tierno
un
abrazo
y
una
caricia
A
tender
kiss,
a
hug
and
a
caress
Bonito
despertar
de
este
amor,
de
cariño
del
corazón
Beautiful
awakening
of
this
love,
of
affection,
of
the
heart
Para
sentir
que
comienza
una
nueva
vida
To
feel
that
a
new
life
begins
Me
cogió
la
noche,
me
quede
dormido
I
was
caught
by
the
night,
I
fell
asleep
Abrazadito
entre
sus
brazos,
allá
en
el
bohio
Hugged
in
your
arms,
there
in
the
hut
Me
cogió
la
noche,
allá
en
el
bohio
I
was
caught
by
the
night,
there
in
the
hut
Abrazadito
entre
sus
brazos,
me
quede
dormido
Hugged
in
your
arms,
I
fell
asleep
(Me
quede
dormido,
allá
en
el
bohio)
(I
fell
asleep,
there
in
the
hut)
Yo
me
quede
dormido,
allá
en
el
bohio
I
fell
asleep,
there
in
the
hut
(Me
quede
dormido)
(I
fell
asleep)
En
los
brazos
de
mi
morena,
sin
sentir
nada
de
frío
In
the
arms
of
my
dark-haired
girl,
feeling
no
cold
(Allá
en
el
bohio)
(There
in
the
hut)
Una
marimba,
un
tambor,
una
canción
de
amor
A
marimba,
a
drum,
a
love
song
(Me
quede
dormido)
(I
fell
asleep)
Y
la
lunita
nos
vino
alumbrar
esa
noche
And
the
little
moon
came
and
lit
up
that
night
for
us
(Allá
en
el
bohio)
(There
in
the
hut)
Y
nos
cogió
la
noche,
cerquita
del
rio
And
we
were
caught
by
the
night,
close
to
the
river
(Me
quede
dormido)
(I
fell
asleep)
Linda
noche
que
repliega
su
esplendor
Beautiful
night
that
folds
up
its
splendor
(Allá
en
el
bohio)
(There
in
the
hut)
El
inicio
de
un
amor
The
beginning
of
a
love
(Me
quede
dormido)
(I
fell
asleep)
El
principio
de
este
amor
The
beginning
of
this
love
(Allá
en
el
bohio)
(There
in
the
hut)
Me
cogió
la
noche,
me
quede
dormido
I
was
caught
by
the
night,
I
fell
asleep
Abrazadito
entre
sus
brazos,
allá
en
el
bohio
Hugged
in
your
arms,
there
in
the
hut
Me
cogió
la
noche
I
was
caught
by
the
night
Me
cogió
la
noche
I
was
caught
by
the
night
Me
cogió
la
noche,
allá
en
el
bohio
I
was
caught
by
the
night,
there
in
the
hut
Abrazadito
entre
sus
brazos,
me
quede
dormido
Hugged
in
your
arms,
I
fell
asleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Candelario Gonzalez Sevillano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.