Paroles et traduction Grupo Bom Gosto - Aqui Pra Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aqui Pra Você
Right Here for You
Eu
parei
pra
repensar
I
stopped
to
reconsider
Tentando
avaliar
o
tempo
que
perdi
Trying
to
assess
the
time
I
wasted
Fugi
da
voz
da
razão
I
ran
from
the
voice
of
reason
E
agora
admiti
And
now
I
admit
Tanto
tempo
sem
saber
So
much
time
without
knowing
Vivendo
pra
você
Living
for
you
Te
amando
pra
valer
Loving
you
to
the
max
Sempre
pronto
pra
se
dar
Always
ready
to
give
myself
Querendo
receber
Wanting
to
receive
Fiz
de
tudo
e
você
I
did
everything
and
you
Fez
descaso
total
Showed
total
disregard
Apostei
nesse
amor
I
bet
on
this
love
Dessa
vez
me
dei
mal
This
time
I've
failed
Muita
cara
de
pau
A
lot
of
nerve
Me
pedir
pra
ficar
Asking
me
to
stay
Você
não
tem
moral
You
have
no
morals
Fiz
de
tudo
e
você
I
did
everything
and
you
Fez
descaso
total
Showed
total
disregard
Apostei
nesse
amor,
I
bet
on
this
love,
Dessa
vez
me
dei
mal
This
time
I've
failed
Muita
cara
de
pau
A
lot
of
nerve
Me
pedir
pra
ficar
Asking
me
to
stay
Você
não
tem
moral
You
have
no
morals
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Ta
na
cara
que
a
gente
não
tem
nada
a
ver
It's
obvious
that
we're
not
meant
to
be
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Vai
brincar
com
quem
queira
brincar
de
sofrer
Go
play
with
someone
who
wants
to
play
with
fire
Eu
parei
pra
repensar
I
stopped
to
reconsider
Tentando
avaliar
Trying
to
assess
O
tempo
que
perdi
The
time
I
wasted
Fugi
da
voz
da
razão
I
ran
from
the
voice
of
reason
Tanto
tempo
sem
saber
So
much
time
without
knowing
Vivendo
pra
você
Living
for
you
Te
amando
pra
valer
Loving
you
to
the
max
Sempre
pronto
pra
me
dar
Always
ready
to
give
myself
Querendo
receber
Wanting
to
receive
Fiz
de
tudo
e
você
I
did
everything
and
you
Fez
descaso
total
Showed
total
disregard
Apostei
nesse
amor
I
bet
on
this
love
Dessa
vez
me
dei
mal
This
time
I've
failed
Muita
cara
de
pau
A
lot
of
nerve
Me
pedir
pra
ficar
Asking
me
to
stay
Você
n
tem
moral
You
don't
have
any
morals
Fiz
de
tudo
e
você
I
did
everything
and
you
Fez
descaso
total
Showed
total
disregard
Apostei
nesse
amor
I
bet
on
this
love
Dessa
vez
me
dei
mal
This
time
I've
failed
Muita
cara
de
pau
A
lot
of
nerve
Me
Pedir
pra
ficar
Asking
me
to
stay
Você
não
tem
moral
You
have
no
morals
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Ta
na
cara
que
a
gente
n
tem
nada
a
ver
It's
obvious
that
we're
not
meant
to
be
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Aqui
pra
você,
vem
comigo,
vem
Right
here
for
you,
come
with
me,
come
on
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Ta
na
cara
que
a
gente
não
tem
nada
a
ver
It's
obvious
that
we're
not
meant
to
be
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Vai
brincar
com
quem
queira
brincar
de
sofrer
Go
play
with
someone
who
wants
to
play
with
fire
Aqui
pra
você
Right
here
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.