Paroles et traduction Grupo Bom Gosto - Na Madrugada
Eu
sei
que
pra
você
eu
posso
contar
Я
знаю,
что
для
тебя
я
могу
рассчитывать
Abrir
meu
coração
Открыть
мое
сердце
Sei
que
ninguém
vai
me
criticar
Я
знаю,
что
никто
не
будет
меня
критиковать
Outra
decepção
Другим
разочарованием
Mais
um
falso
querer
Еще
один
ложный
хотеть
Coração
não
aguenta
mais
sofrer
Сердце
не
может
взять
это
больше
терпеть
Coração
não
aguenta
mais
Сердце
не
может
взять
это
больше
Será
que
você
não
dá
sorte
no
amor
Будет,
что
вы
не
даете
повезет
в
любви
Ou
já
acostumou
a
viver
degustando
essa
dor?
Или
уже
привыкли
жить
и
пользоваться
эту
боль?
Uma
taça
sem
vinho
Бокал
без
вина
Um
amor
sem
carinho
Любовь
без
привязанности
É
na
madrugada
На
рассвете
Depois
que
eu
converso
com
Deus
После
того,
как
я
общаюсь
с
Богом
É
na
madrugada
que
eu
choro
Это
на
рассвете,
что
я
плачу
Lembrando
do
adeus
Вспоминая
свидания
É
na
madrugada
que
a
dor
é
mais
forte
Это
на
рассвете,
что
боль
сильнее
Do
que
eu,
que
eu,
que
eu
Что
я,
что
я,
что
я
Mas
na
madrugada
Но
на
рассвете
Também
tem
remédio
pra
dor
Также
есть
лекарство,
ты
боль
Vem
da
madrugada
Приходит
рассвет
A
inspiração
de
compor
Вдохновение
сочинять
É
na
madrugada
На
рассвете
Que
o
homem
perdoa
seu
grande
amor
Что
мужчина
прощает
своей
великой
любви
Eu
sei
que
pra
você
eu
posso
contar
Я
знаю,
что
для
тебя
я
могу
рассчитывать
Abrir
meu
coração
Открыть
мое
сердце
Sei
que
ninguém
vai
me
criticar
Я
знаю,
что
никто
не
будет
меня
критиковать
Outra
decepção
Другим
разочарованием
Mais
um
falso
querer
Еще
один
ложный
хотеть
Coração
não
aguenta
mais
sofrer
Сердце
не
может
взять
это
больше
терпеть
Coração
não
aguenta
mais
Сердце
не
может
взять
это
больше
Será
que
você
não
dá
sorte
no
amor
Будет,
что
вы
не
даете
повезет
в
любви
Ou
já
acostumou
a
viver
degustando
essa
dor?
Или
уже
привыкли
жить
и
пользоваться
эту
боль?
Uma
taça
sem
vinho
Бокал
без
вина
Um
amor
sem
carinho
Любовь
без
привязанности
É
na
madrugada
На
рассвете
Depois
que
eu
converso
com
Deus
После
того,
как
я
общаюсь
с
Богом
É
na
madrugada
que
eu
choro
Это
на
рассвете,
что
я
плачу
Lembrando
do
adeus
Вспоминая
свидания
É
na
madrugada
que
a
dor
é
mais
forte
Это
на
рассвете,
что
боль
сильнее
Do
que
eu,
que
eu,
que
eu
Что
я,
что
я,
что
я
Mas
na
madrugada
Но
на
рассвете
Também
tem
remédio
pra
dor
Также
есть
лекарство,
ты
боль
Vem
da
madrugada
Приходит
рассвет
A
inspiração
de
compor
Вдохновение
сочинять
É
na
madrugada
На
рассвете
Que
o
homem
perdoa
seu
grande
amor
Что
мужчина
прощает
своей
великой
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delcio Luiz Da Silveira, Paulo Ricardo Carvalho Rodrigu Es
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.