Paroles et traduction Grupo Bonanza Bolivia - Si No Te Hubiera Amado
Si No Te Hubiera Amado
Если бы я тебя не любил
Si
no
te
hubiera
amado
Если
бы
я
тебя
не
любил
No
hubiera
conocido
Я
бы
не
узнал
La
flor
ni
las
estrellas
las
noches
mas
bonitas
Ни
цветок,
ни
звезды,
ни
самые
красивые
ночи
Ni
el
llanto,
ni
la
luna,
ni
esta
dulce
sonrisa
Ни
плач,
ни
луна,
ни
эту
сладкую
улыбку
Que
me
das
cada
día
siempre
de
mañanita.
Что
ты
даришь
мне
каждый
день
утром.
Si
no
te
hubiera
amado
Если
бы
я
тебя
не
любил
No
existiría
la
vida
Не
было
бы
жизни
Ni
el
despertar
del
cielo
seria
tan
sereno
И
пробуждение
неба
не
было
бы
таким
безмятежным
No
llegaría
la
lluvia
tan
suave
en
primavera
Не
пошел
бы
дождь
так
нежно
весной
Ni
tus
dulces
caricias
me
llevarían
al
cielo.
И
твои
нежные
ласки
не
вознесли
бы
меня
на
небо.
Si
no
te
hubiera
amado
Если
бы
я
тебя
не
любил
Tampoco
yo
existiera.
Я
бы
тоже
не
существовал.
Si
no
te
hubiera
amado
Если
бы
я
тебя
не
любил
Con
tanta
pasión
С
такой
страстью
Si
no
te
hubiera
amado
Если
бы
я
тебя
не
любил
Con
tanta
ilusión
Со
стольким
энтузиазмом
Ni
mozart
ni
neruda
Ни
Моцарт,
ни
Неруда
Ni
esta
triste
canción
Ни
эта
печальная
песня
Se
hubieran
inventado
para
tu
corazón
(2
veces)
Не
были
бы
созданы
для
твоего
сердца
(2
раза)
Si
no
te
hubiera
amado
Если
бы
я
тебя
не
любил
No
existiría
la
calma
Не
было
бы
покоя
Ni
la
paz
de
tus
ojos
abrasarían
mi
alma
И
мира
твоих
глаз
не
обжигали
бы
мою
душу
Ni
el
perfume
que
arropa
tu
piel
tersa
y
serena
И
запах,
окутывающий
твою
нежную
и
безмятежную
кожу
Me
embriagarían,
mi
vida
como
me
embriagas
tú
Пьянит
меня,
моя
жизнь,
как
ты
пьянишь
меня
Si
no
te
hubiera
amado
Если
бы
я
тебя
не
любил
No
existiría
la
vida
Не
было
бы
жизни
Ni
el
despertar
del
cielo
seria
tan
sereno
И
пробуждение
неба
не
было
бы
таким
безмятежным
No
llegaría
la
lluvia
tan
suave
en
primavera
Не
пошел
бы
дождь
так
нежно
весной
Ni
tus
dulces
caricias
me
llevarían
al
cielo.
И
твои
нежные
ласки
не
вознесли
бы
меня
на
небо.
Si
no
te
hubiera
amado
Если
бы
я
тебя
не
любил
Tampoco
yo
existiera
Я
бы
тоже
не
существовал
Si
no
te
hubiera
amado
Если
бы
я
тебя
не
любил
Con
tanta
pasión
С
такой
страстью
Si
no
te
hubiera
amado
Если
бы
я
тебя
не
любил
Con
tanta
ilusión
Со
стольким
энтузиазмом
Ni
mozart
ni
neruda
Ни
Моцарт,
ни
Неруда
Ni
esta
triste
canción
Ни
эта
печальная
песня
Se
hubieran
inventado
para
tu
corazón
(2
veces)
Не
были
бы
созданы
для
твоего
сердца
(2
раза)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Domingo Rojas Casazola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.