Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cancion para una Virgen
Lied für eine Jungfrau
CANCION
PARA
UNA
VIRGEN
LIED
FÜR
EINE
JUNGFRAU
Te
propongo
que
hagamos
un
trato,
Ich
schlage
dir
vor,
dass
wir
einen
Handel
machen,
Un
pacto
que
selle
nuestro
secreto,
Einen
Pakt,
der
unser
Geheimnis
besiegelt,
Tú
te
callas
y
yo
me
callo
también
Du
schweigst
und
ich
schweige
auch
Y
que
nadie
se
entere
que
lo
nuestro
es
un
hecho
Und
dass
niemand
erfährt,
dass
unsere
Sache
eine
Tatsache
ist
Pero
a
oscuras,
solitos
los
dos
nos
Aber
im
Dunkeln,
ganz
allein
wir
beide,
Amemos
una
y
otra
vez
nos
quedemos
al
amanecer
Lass
uns
uns
lieben,
immer
wieder,
bis
zum
Morgengrauen
bleiben
Te
propongo
que
lo
hagamos
así,
Ich
schlage
dir
vor,
dass
wir
es
so
machen,
Para
que
no
nos
culpen
de
volvernos
locos
Damit
man
uns
nicht
beschuldigt,
verrückt
geworden
zu
sein
Por
que
nadie
se
atreve
a
entender
Denn
niemand
wagt
es
zu
verstehen
Semejante
cariño
entre
nosotros
Solch
eine
Zuneigung
zwischen
uns
Y
si
supieran
que
tú
me
regalas
en
tu
florecer
Und
wenn
sie
wüssten,
dass
du
mir
in
deinem
Erblühen
schenkst
Ese
aroma
de
hacerte
mujer
Jenes
Aroma
des
Frauwrdens
Y
te
propongo
que
lo
pienses
dos
veces
Und
ich
schlage
dir
vor,
dass
du
es
dir
zweimal
überlegst
Que
te
tomes
tu
tiempo,
que
lo
hagamos
lento
Dass
du
dir
Zeit
nimmst,
dass
wir
es
langsam
tun
Como
dios
hizo
al
cielo
para
que
sea
perfecto.
Wie
Gott
den
Himmel
schuf,
damit
er
perfekt
sei.
Y
si
me
pides
que
yo
te
haga
mujer
Und
wenn
du
mich
bittest,
dich
zur
Frau
zu
machen
Me
pides
que
sea
tu
cómplice
eterno
Bittest
du
mich,
dein
ewiger
Komplize
zu
sein
Tu
verdugo
de
niña,
tu
platónico
amor.
Dein
Henker
deiner
Kindheit,
deine
platonische
Liebe.
Y
si
me
pides
que
yo
te
haga
mujer(ultima
estrofa)
Und
wenn
du
mich
bittest,
dich
zur
Frau
zu
machen
(letzte
Strophe)
Me
pides
que
sea
culpable
de
amarte
Bittest
du
mich,
schuldig
zu
sein,
dich
zu
lieben
Tu
verdugo
de
niña,
tu
platónico
amor
Dein
Henker
deiner
Kindheit,
deine
platonische
Liebe
Tu
cómplice
eterno.
Dein
ewiger
Komplize.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koko Stambuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.