Paroles et traduction Grupo Bryndis - Una Vieja Canción de Amor (Cumbia Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Vieja Canción de Amor (Cumbia Version)
Старая песня о любви (версия Кумбия)
Al
cielo
le
robe
una
estrella
У
неба
я
украл
звезду,
Al
prado
una
rosa
tan
bella
У
луга
розу,
такую
прекрасную,
Y
al
tiempo
le
pedi
un
momento
И
у
времени
попросил
мгновение
Contigo
para
poderte
amar
С
тобой,
чтобы
полюбить
тебя.
Te
quiero
como
nadie
te
quizo
Я
люблю
тебя,
как
никто
не
любил,
Por
miedo
es
que
no
te
lo
digo
Из-за
страха
я
тебе
этого
не
говорю.
Y
al
viento
que
es
mi
unico
amigo
И
у
ветра,
который
мой
единственный
друг,
Le
pedi
te
lo
diga
por
mi
Я
попросил
сказать
тебе
за
меня.
Te
quiero
te
quiero
te
quiero
mas
no
se
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
но
не
знаю,
Si
puedo
si
debo
por
miedo
decir
Могу
ли,
должен
ли,
из-за
страха
сказать,
Que
te
quiero
te
quiero
te
quiero
y
que
no
puedo
mas
Что
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
и
что
больше
не
могу
Vivir
sin
ti
Жить
без
тебя.
Al
cielo
le
robe
una
estrella
У
неба
я
украл
звезду,
Al
prado
una
rosa
tan
bella
У
луга
розу,
такую
прекрасную,
Al
tiempo
le
pedi
un
momento
У
времени
попросил
мгновение
Contigo
para
poderte
amar
С
тобой,
чтобы
полюбить
тебя.
Te
quiero
como
nadie
te
quiso
Я
люблю
тебя,
как
никто
не
любил,
Por
miedo
es
que
no
te
lo
digo
Из-за
страха
я
тебе
этого
не
говорю.
Y
al
tiempo
que
es
mi
unico
amigo
И
у
времени,
которое
мой
единственный
друг,
Le
pedi
te
lo
diga
por
mi
Я
попросил
сказать
тебе
за
меня.
Te
quiero
te
quiero
te
quiero
mas
no
se
si
puedo
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
но
не
знаю,
могу
ли,
Si
debo
por
miedo
decir
que
te
quiero
te
quiero
te
quiero
y
que
no
puedo
mas
Должен
ли,
из-за
страха
сказать,
что
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
и
что
больше
не
могу
Vivir
si
ti.
Жить
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Osvaldo Abramzon, Francisco Pablo Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.