Paroles et traduction Grupo Cañaveral De Humberto Pabon - Regresa a mi vida
Que
triste
me
siento
ahora
Как
грустно
мне
сейчас.
Que
te
has
ido
de
mi
vida
Что
ты
ушел
из
моей
жизни.
Sin
tus
besos
sin
tu
risa
Без
твоих
поцелуев
без
твоего
смеха.
Quien
vendra
a
curar
mi
herida
Кто
придет,
чтобы
залечить
мою
рану,
Quien
vendra
a
curar
mi
herida
Кто
придет,
чтобы
залечить
мою
рану,
Sin
tus
besos
sin
tu
risa
Без
твоих
поцелуев
без
твоего
смеха.
Desde
que
tu
me
dejaste
С
тех
пор,
как
ты
бросил
меня.
Mi
vida
no
vale
nada
Моя
жизнь
ничего
не
стоит.
Quien
aliviara
mis
penas
Кто
облегчит
мои
печали
Si
tu
ya
no
regresaras
Если
бы
ты
больше
не
вернулся.
Si
tu
ya
no
regresaras
Если
бы
ты
больше
не
вернулся.
Quien
aliviara
mis
penas
Кто
облегчит
мои
печали
Y
si
tu
no
regresaras
И
если
бы
ты
не
вернулся.
Que
triste
seria
mi
suerte
Как
печально
будет
моя
удача
Pues
no
quiero
ya
la
vida
Ну,
я
больше
не
хочу
жизни.
Mejor
que
venga
la
muerte
Лучше
смерть
придет.
Y
si
tu
no
regresaras
И
если
бы
ты
не
вернулся.
Que
triste
seria
mi
suerte
Как
печально
будет
моя
удача
Pues
no
quiero
ya
la
vida
Ну,
я
больше
не
хочу
жизни.
Mejor
que
venga
la
muerte
Лучше
смерть
придет.
Mejor
que
venga
la
muerte
Лучше
смерть
придет.
Mejor
que
venga
la
muerte
Лучше
смерть
придет.
Que
triste
me
siento
ahora
Как
грустно
мне
сейчас.
Que
te
has
ido
de
mi
vida
Что
ты
ушел
из
моей
жизни.
Sin
tus
besos
sin
tu
risa
Без
твоих
поцелуев
без
твоего
смеха.
Quien
vendra
a
curar
mi
herida
Кто
придет,
чтобы
залечить
мою
рану,
Quien
vendra
a
curar
mi
herida
Кто
придет,
чтобы
залечить
мою
рану,
Sin
tus
besos
sin
tu
risa
Без
твоих
поцелуев
без
твоего
смеха.
Desde
que
tu
me
dejaste
С
тех
пор,
как
ты
бросил
меня.
Mi
vida
no
vale
nada
Моя
жизнь
ничего
не
стоит.
Quien
aliviara
mis
penas
Кто
облегчит
мои
печали
Si
tu
ya
no
regresaras
Если
бы
ты
больше
не
вернулся.
Si
tu
ya
no
regresaras
Если
бы
ты
больше
не
вернулся.
Quien
aliviara
mis
penas
Кто
облегчит
мои
печали
Y
si
tu
no
regresaras
И
если
бы
ты
не
вернулся.
Que
triste
seria
mi
suerte
Как
печально
будет
моя
удача
Pues
no
quiero
ya
la
vida
Ну,
я
больше
не
хочу
жизни.
Mejor
que
venga
la
muerte
Лучше
смерть
придет.
Y
si
tu
no
regresaras
И
если
бы
ты
не
вернулся.
Que
triste
seria
mi
suerte
Как
печально
будет
моя
удача
Pues
no
quiero
ya
la
vida
Ну,
я
больше
не
хочу
жизни.
Mejor
que
venga
la
muerte
Лучше
смерть
придет.
Mejor
que
venga
la
muerte
Лучше
смерть
придет.
Mejor
que
venga
la
muerte
Лучше
смерть
придет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.