Grupo Clareou feat. Ferrugem - Mal Entendido / Dia de Sol (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Mal Entendido / Dia de Sol (Ao Vivo) - Grupo Clareou , Ferrugem traduction en allemand




Mal Entendido / Dia de Sol (Ao Vivo)
Missverständnis / Sonniger Tag (Live)
Mal entendido
Missverständnis
Eu acreditei que iria dar certo
Ich glaubte, es würde klappen
E de peito aberto eu me entreguei
Und mit offenem Herzen gab ich mich hin
Sonhos que eu pintei
Träume, die ich malte
Com as cores do encanto
Mit den Farben des Zaubers
Com você sonhei tanto
Mit dir träumte ich so sehr
Não imaginei
Ich hätte nicht gedacht
Que eu voltasse agir feito um aprendiz
Dass ich wieder wie ein Lehrling handeln würde
Que não sabe lidar com os momentos ruins
Der nicht weiß, wie man mit schlechten Momenten umgeht
Que não sabe o que faz pra fazer alguém feliz
Der nicht weiß, was er tun soll, um jemanden glücklich zu machen
(Ferrugem!) Eu me perguntei aonde que deu errado
(Ferrugem!) Ich fragte mich, wo es schiefging
Se eu fui o culpado, por que você mudou?
Ob ich der Schuldige war, warum hast du dich verändert?
Por te amar demais posso ter me excedido
Weil ich dich zu sehr liebte, habe ich vielleicht übertrieben
E não ter percebido, me desculpe, amor
Und es nicht bemerkt, entschuldige, meine Liebe
Eu preciso saber se no teu coração
Ich muss wissen, ob in deinem Herzen
Ainda bate forte a nossa paixão
Unsere Leidenschaft noch stark schlägt
Se ainda vale a pena a nossa união
Ob sich unsere Verbindung noch lohnt
Solta a voz!
Singt lauter!
Me fala que não é comigo
Sag mir, dass es nicht an mir liegt
Que jamais pensou em me perder
Dass du niemals daran gedacht hast, mich zu verlieren
Que a nuvem vai passar, você vai ficar bem
Dass die Wolke vorüberziehen wird, es wird dir gut gehen
Que vai ser nós dois e mais ninguém
Dass es nur uns beide geben wird und sonst niemanden
Tudo foi mal entendido
Alles war ein Missverständnis
Que tem toda certeza que lhe quer
Dass du dir ganz sicher bist, dass du mich willst
Pra não enlouquecer, melhor não entender
Um nicht verrückt zu werden, besser nicht verstehen
Amor de uma mulher
Die Liebe einer Frau
(Fala) Fala que não é comigo
(Sprich) Sag, dass es nicht an mir liegt
Que jamais pensou em me perder (que jamais pensou em me perder)
Dass du niemals daran gedacht hast, mich zu verlieren (dass du niemals daran gedacht hast, mich zu verlieren)
Que a nuvem vai passar, você vai ficar bem
Dass die Wolke vorüberziehen wird, es wird dir gut gehen
vai ser nós dois e mais ninguém
Es wird nur uns beide geben und sonst niemanden
Tudo foi mal entendido
Alles war ein Missverständnis
Que tem toda certeza que lhe quer
Dass du dir ganz sicher bist, dass du mich willst
Pra não enlouquecer, melhor não entender
Um nicht verrückt zu werden, besser nicht verstehen
Amor de uma mulher...
Die Liebe einer Frau...
Meu amigo Ferrugem
Mein Freund Ferrugem
Fala Magal
Was geht, Magal
Vamos clarear?
Lass uns aufhellen?
clareou moleque! Ah...
Es hat schon aufgehellt, Junge! Ah...
Alô Rio de Janeiro!
Hallo Rio de Janeiro!
Vamo'lá
Auf geht's
Vai clarear, escurecer
Es wird hell werden, es wird dunkel werden
Vamos nos dar sem perceber
Wir werden uns hingeben, ohne es zu merken
Que a nossa luz
Dass unser Licht
É o que nos faz viver
Das ist, was uns leben lässt
E nasce um dia de sol
Und ein sonniger Tag bricht an
Adormece o nosso amor
Unsere Liebe schläft ein
Que tanto se entregou
Die sich so sehr hingegeben hat
Nessa noite que passou
In dieser Nacht, die vergangen ist
A lua brilhou bem mais
Der Mond schien viel heller
O canto dos imortais
Der Gesang der Unsterblichen
Ganhou um universo
Gewann ein Universum
E
Und dann
Todo amor que se quis dividir
All die Liebe, die man teilen wollte
Fez um todo pra mim e pra ti
Wurde zu einem Ganzen für mich und für dich
Vamos conseguir
Wir werden es schaffen
Tanta felicidade faz
So viel Glück lässt
O tempo demorar bem mais
Die Zeit viel langsamer vergehen
É olhar pro céu e ver
Man muss nur zum Himmel schauen und sehen
Vai clarear, escurecer (vai clarear, escurecer)
Es wird hell werden, es wird dunkel werden (es wird hell werden, es wird dunkel werden)
Vamos nos dar sem perceber
Wir werden uns hingeben, ohne es zu merken
Que a nossa luz (que a nossa luz)
Dass unser Licht (dass unser Licht)
É o que nos faz viver...
Das ist, was uns leben lässt...
E quando o dia amanhecer
Und wenn der Tag anbricht
Vai clarear, escurecer (vai clarear, escurecer)
Es wird hell werden, es wird dunkel werden (es wird hell werden, es wird dunkel werden)
Vamos nos dar sem perceber
Wir werden uns hingeben, ohne es zu merken
Que a nossa luz (que a nossa luz)
Dass unser Licht (dass unser Licht)
É o que nos faz viver...
Das ist, was uns leben lässt...
Bate palma pro Ferrugem!
Applaus für Ferrugem!
Obrigado rapaziada, valeu Clareou
Danke Leute, danke Clareou
O
Also
Sei nem o que dizer gente!
Ich weiß gar nicht, was ich sagen soll, Leute!
Sem palavras porque participar de um momento
Mir fehlen die Worte, denn an einem Moment teilzunehmen
Bonito como esse é muito gratificante pra mim
So schön wie diesem, ist sehr erfüllend für mich
Eu sei o quanto isso soma no meu trabalho
Ich weiß, wie sehr das zu meiner Arbeit beiträgt
Que eu to chegando agora e eu devo muito respeito, carinho
Ich, der ich gerade erst ankomme, und ich schulde viel Respekt, Zuneigung
A essa rapaziada do Clareou
Diesen Jungs von Clareou
Obrigado gente! Que isso, louco (Beijo no coração, tamo junto)
Danke Leute! Was soll das, seid ihr verrückt? (Kuss aufs Herz, wir halten zusammen)





Writer(s): Felipe Silva Pinto, Julinho Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.