Grupo Clareou feat. Ferrugem - Mal Entendido / Dia de Sol (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Clareou feat. Ferrugem - Mal Entendido / Dia de Sol (Ao Vivo)




Mal Entendido / Dia de Sol (Ao Vivo)
Misunderstanding / Sunny Day (Live)
Mal entendido
Misunderstanding
Eu acreditei que iria dar certo
I believed it would work out
E de peito aberto eu me entreguei
And with an open heart I gave myself
Sonhos que eu pintei
Dreams that I painted
Com as cores do encanto
With the colors of enchantment
Com você sonhei tanto
With you I dreamed so much
Não imaginei
I didn't imagine
Que eu voltasse agir feito um aprendiz
That I would go back to acting like an apprentice
Que não sabe lidar com os momentos ruins
Who doesn't know how to deal with bad times
Que não sabe o que faz pra fazer alguém feliz
Who doesn't know what to do to make someone happy
(Ferrugem!) Eu me perguntei aonde que deu errado
(Ferrugem!) I asked myself where it went wrong
Se eu fui o culpado, por que você mudou?
If I was the one to blame, why did you change?
Por te amar demais posso ter me excedido
For loving you too much I may have overdone it
E não ter percebido, me desculpe, amor
And not realized it, I'm sorry, love
Eu preciso saber se no teu coração
I need to know if in your heart
Ainda bate forte a nossa paixão
Our passion still beats strong
Se ainda vale a pena a nossa união
If our union is still worth it
Solta a voz!
Speak up!
Me fala que não é comigo
Tell me it's not with me
Que jamais pensou em me perder
That you never thought of losing me
Que a nuvem vai passar, você vai ficar bem
That the cloud will pass, you'll be fine
Que vai ser nós dois e mais ninguém
That it'll just be the two of us and no one else
Tudo foi mal entendido
It was all a misunderstanding
Que tem toda certeza que lhe quer
That you're absolutely sure you want her
Pra não enlouquecer, melhor não entender
To keep from going crazy, it's better not to understand
Amor de uma mulher
The love of a woman
(Fala) Fala que não é comigo
(Speak) Tell me it's not with me
Que jamais pensou em me perder (que jamais pensou em me perder)
That you never thought of losing me (that you never thought of losing me)
Que a nuvem vai passar, você vai ficar bem
That the cloud will pass, you'll be fine
vai ser nós dois e mais ninguém
It'll just be the two of us and no one else
Tudo foi mal entendido
It was all a misunderstanding
Que tem toda certeza que lhe quer
That you're absolutely sure you want her
Pra não enlouquecer, melhor não entender
To keep from going crazy, it's better not to understand
Amor de uma mulher...
The love of a woman...
Meu amigo Ferrugem
My friend Ferrugem
Fala Magal
Speak Magal
Vamos clarear?
Shall we lighten up?
clareou moleque! Ah...
It's already lightened up kid! Ah...
Alô Rio de Janeiro!
Hello Rio de Janeiro!
Vamo'lá
Let's go
Vai clarear, escurecer
It will lighten up, it will darken
Vamos nos dar sem perceber
We will give ourselves without realizing
Que a nossa luz
That our light
É o que nos faz viver
Is what makes us live
E nasce um dia de sol
And a sunny day is born
Adormece o nosso amor
Our love falls asleep
Que tanto se entregou
That gave itself so much
Nessa noite que passou
On that night that passed
A lua brilhou bem mais
The moon shone even brighter
O canto dos imortais
The song of the immortals
Ganhou um universo
Won a universe
E
And so
Todo amor que se quis dividir
All the love that you wanted to share
Fez um todo pra mim e pra ti
Made a whole for you and me
Vamos conseguir
We will succeed
Tanta felicidade faz
So much happiness makes
O tempo demorar bem mais
Time take much longer
É olhar pro céu e ver
Just look at the sky and see
Vai clarear, escurecer (vai clarear, escurecer)
It will lighten up, it will darken (it will lighten up, it will darken)
Vamos nos dar sem perceber
We will give ourselves without realizing
Que a nossa luz (que a nossa luz)
That our light (that our light)
É o que nos faz viver...
Is what makes us live...
E quando o dia amanhecer
And when the day breaks
Vai clarear, escurecer (vai clarear, escurecer)
It will lighten up, it will darken (it will lighten up, it will darken)
Vamos nos dar sem perceber
We will give ourselves without realizing
Que a nossa luz (que a nossa luz)
That our light (that our light)
É o que nos faz viver...
Is what makes us live...
Bate palma pro Ferrugem!
Clap your hands for Ferrugem!
Obrigado rapaziada, valeu Clareou
Thank you guys, thanks Clareou
O
The sun
Sei nem o que dizer gente!
I don't even know what to say people!
Sem palavras porque participar de um momento
Speechless because participating in a moment
Bonito como esse é muito gratificante pra mim
As beautiful as this is very rewarding for me
Eu sei o quanto isso soma no meu trabalho
I know how much this adds to my work
Que eu to chegando agora e eu devo muito respeito, carinho
That I'm just arriving now and I owe a lot of respect, affection
A essa rapaziada do Clareou
To these guys from Clareou
Obrigado gente! Que isso, louco (Beijo no coração, tamo junto)
Thank you guys! What, are you crazy (Kiss on the heart, we are together)





Writer(s): Felipe Silva Pinto, Julinho Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.