Paroles et traduction Grupo Clareou feat. Ferrugem - Mal Entendido / Dia de Sol (Ao Vivo)
Mal
entendido
Недоразумение
Eu
acreditei
que
iria
dar
certo
Я
считал,
что
будет
хорошо
E
de
peito
aberto
eu
me
entreguei
И
на
открытом
сердце,
я
отдал
Sonhos
que
eu
pintei
Мечты,
которые
я
нарисовал
Com
as
cores
do
encanto
С
цветами
шарма
Com
você
sonhei
tanto
Вам
приснилось,
как
Que
eu
voltasse
agir
feito
um
aprendiz
Я
снова
действовать
сделал
ученик
Que
não
sabe
lidar
com
os
momentos
ruins
Что
не
знает,
как
обращаться
с
плохих
моментов
Que
não
sabe
o
que
faz
pra
fazer
alguém
feliz
Кто
не
знает,
что
делает,
ведь
сделать
кого-то
счастливым
(Ferrugem!)
Eu
me
perguntei
aonde
que
deu
errado
(Ржавчины!)
Я
спросил,
куда
что
пошло
не
так
Se
eu
fui
o
culpado,
por
que
você
mudou?
Если
я
был
виновником,
почему
вы
изменили?
Por
te
amar
demais
posso
ter
me
excedido
На
тебя
слишком
много
я
могу,
что
у
меня
превышен
E
não
ter
percebido,
me
desculpe,
amor
И
не
понял,
простите
меня,
любовь
Eu
preciso
saber
se
no
teu
coração
Мне
нужно
знать,
если
в
твоем
сердце
Ainda
bate
forte
a
nossa
paixão
Еще
сильный
удар,
наша
страсть
Se
ainda
vale
a
pena
a
nossa
união
Если
он
по-прежнему
стоит
наш
союз
Solta
a
voz!
Напустив
в
голос!
Me
fala
que
não
é
comigo
Говорит
мне,
что
это
не
со
мной
Que
jamais
pensou
em
me
perder
Что
никогда
не
думал,
в
меня
потерять
Que
a
nuvem
vai
passar,
você
vai
ficar
bem
Что
облако
пройдет,
все
будет
хорошо
Que
só
vai
ser
nós
dois
e
mais
ninguém
Что
будет
только
мы
двое
и
больше
никого
Tudo
foi
mal
entendido
Все
было
неправильно
Que
tem
toda
certeza
que
lhe
quer
Что
у
вас
есть
все
уверены,
что
ему
хочет
Pra
não
enlouquecer,
melhor
não
entender
Чтобы
не
сойти
с
ума,
лучше
не
понимать
Amor
de
uma
mulher
Любовь
к
женщине
(Fala)
Fala
que
não
é
comigo
(Разговаривает)
Говорит,
что
это
не
со
мной
Que
jamais
pensou
em
me
perder
(que
jamais
pensou
em
me
perder)
Что
когда-нибудь
думал
о
мне,
терять
(что
никогда
не
думал,
в
меня
потерять)
Que
a
nuvem
vai
passar,
você
vai
ficar
bem
Что
облако
пройдет,
все
будет
хорошо
Só
vai
ser
nós
dois
e
mais
ninguém
Будет
только
мы
двое
и
больше
никого
Tudo
foi
mal
entendido
Все
было
неправильно
Que
tem
toda
certeza
que
lhe
quer
Что
у
вас
есть
все
уверены,
что
ему
хочет
Pra
não
enlouquecer,
melhor
não
entender
Чтобы
не
сойти
с
ума,
лучше
не
понимать
Amor
de
uma
mulher...
Любовь
к
женщине...
Meu
amigo
Ferrugem
Мой
друг
Ржавчины
Vamos
clarear?
Давайте
светлее?
Já
clareou
moleque!
Ah...
Уже
выяснил
мальчишка!
Ах...
Alô
Rio
de
Janeiro!
Привет
Рио-де-Жанейро!
Vai
clarear,
escurecer
Будет
светлее,
темнее
Vamos
nos
dar
sem
perceber
Давайте
нам
дать,
не
понимая,
Que
a
nossa
luz
Что
наша
света
É
o
que
nos
faz
viver
Это
то,
что
заставляет
нас
жить
E
nasce
um
dia
de
sol
И
рождается
солнечный
день
Adormece
o
nosso
amor
Засыпает
наша
любовь
Que
tanto
se
entregou
Как
и
вручил
Nessa
noite
que
passou
В
ту
ночь,
что
провел
A
lua
brilhou
bem
mais
Луна
сияла
более
O
canto
dos
imortais
Пение
бессмертными
Ganhou
um
universo
Выиграл
вселенной
Todo
amor
que
se
quis
dividir
Всей
любовью,
что
захотела
разделить
Fez
um
todo
pra
mim
e
pra
ti
Сделал
все
и
для
меня
и
для
вас
Vamos
conseguir
Мы
справимся
Tanta
felicidade
faz
Столько
счастья
делает
O
tempo
demorar
bem
mais
Время
занять
более
É
só
olhar
pro
céu
e
ver
Достаточно
посмотреть,
про
небо
и
увидеть
Vai
clarear,
escurecer
(vai
clarear,
escurecer)
Будет
светлее,
темнее
(светлее,
темнее)
Vamos
nos
dar
sem
perceber
Давайте
нам
дать,
не
понимая,
Que
a
nossa
luz
(que
a
nossa
luz)
Что
наша
света
(которые
наш
свет)
É
o
que
nos
faz
viver...
Это
то,
что
заставляет
нас
жить...
E
quando
o
dia
amanhecer
И
когда
день
рассвет
Vai
clarear,
escurecer
(vai
clarear,
escurecer)
Будет
светлее,
темнее
(светлее,
темнее)
Vamos
nos
dar
sem
perceber
Давайте
нам
дать,
не
понимая,
Que
a
nossa
luz
(que
a
nossa
luz)
Что
наша
света
(которые
наш
свет)
É
o
que
nos
faz
viver...
Это
то,
что
заставляет
нас
жить...
Bate
palma
pro
Ferrugem!
Бьет
ладонью
pro
Ржавчины!
Obrigado
rapaziada,
valeu
Clareou
Спасибо
кондуктор,
он
Выяснил
Sei
nem
o
que
dizer
gente!
Я
знаю,
ни
что
сказать,
люди!
Sem
palavras
porque
participar
de
um
momento
Без
слов,
потому
что
участие
момент
Bonito
como
esse
é
muito
gratificante
pra
mim
Красивый,
как
этот,
это
очень
полезно
для
меня
Eu
sei
o
quanto
isso
soma
no
meu
trabalho
Я
знаю,
сколько
это
сумма,
на
моей
работе
Que
eu
to
chegando
agora
e
eu
devo
muito
respeito,
carinho
Что
я
to
приехав
сейчас,
и
я
должен
с
большим
уважением,
любовью
и
заботой
A
essa
rapaziada
do
Clareou
Это
кондуктор
в
Выяснило
Obrigado
gente!
Que
isso,
tá
louco
(Beijo
no
coração,
tamo
junto)
Спасибо!
Что
это,
реально
сумасшедший
(Поцелуй
в
сердце,
тамо
вместе)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Silva Pinto, Julinho Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.