Grupo Clareou - Amante, Amor, Amiga (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Amante, Amor, Amiga (Ao Vivo)
Liebhaberin, Liebe, Freundin (Live)
Enxuga o meu suor no teu cabelo
Wisch meinen Schweiß in deinem Haar ab
Me prende com um jeito tão faceiro
Fessel mich mit deiner so charmanten Art
Eu fico louco ao te ver no espelho
Ich werde verrückt, wenn ich dich im Spiegel sehe
Me beija com sabor gostoso de hortelã
Küss mich mit dem köstlichen Geschmack von Minze
E assim eu vou à lua
Und so fliege ich zum Mond
Te peço pra ficar na minha vida
Ich bitte dich, in meinem Leben zu bleiben
De qualquer jeito, amante, amor, amiga
Auf jede Weise, Liebhaberin, Liebe, Freundin
Quem sabe então você não me convida
Wer weiß, vielleicht lädst du mich dann ein
Pra outra noite cheia de paixão
Zu einer weiteren Nacht voller Leidenschaft
Te quero toda nua
Ich will dich ganz nackt
Adoro o seu jeito de amar
Ich liebe deine Art zu lieben
Briga, me xinga, depois quer voltar
Streitest, beschimpfst mich, dann willst du zurückkommen
sei que é tanta emoção
Ich weiß nur, es ist so viel Gefühl
Que explode o coração
Dass das Herz explodiert
E o desejo inflama
Und die Begierde entflammt
E assim em cada relação
Und so bei jeder Beziehung
Me prendo em tuas mãos
Fange ich mich in deinen Händen
Quando estamos na cama
Wenn wir im Bett sind
sei que é tanta emoção
Ich weiß nur, es ist so viel Gefühl
Que explode o coração
Dass das Herz explodiert
E o desejo inflama
Und die Begierde entflammt
E assim em cada relação
Und so bei jeder Beziehung
Me prendo em tuas mãos
Fange ich mich in deinen Händen
Quando estamos na cama, meu amor
Wenn wir im Bett sind, meine Liebe
Enxuga o meu suor no teu cabelo
Wisch meinen Schweiß in deinem Haar ab
Me prende com um jeito tão faceiro
Fessel mich mit deiner so charmanten Art
Eu fico louco ao te ver no espelho
Ich werde verrückt, wenn ich dich im Spiegel sehe
Me beija com sabor gostoso de hortelã
Küss mich mit dem köstlichen Geschmack von Minze
E assim eu vou à lua
Und so fliege ich zum Mond
Te peço pra ficar na minha vida
Ich bitte dich, in meinem Leben zu bleiben
De qualquer jeito, amante, amor, amiga
Auf jede Weise, Liebhaberin, Liebe, Freundin
Quem sabe então você não me convida
Wer weiß, vielleicht lädst du mich dann ein
Pra outra noite cheia de paixão
Zu einer weiteren Nacht voller Leidenschaft
Te quero toda nua
Ich will dich ganz nackt
Adoro o seu jeito de amar
Ich liebe deine Art zu lieben
Briga, me xinga, depois quer voltar (vem!)
Streitest, beschimpfst mich, dann willst du zurückkommen (komm!)
sei que é tanta emoção
Ich weiß nur, es ist so viel Gefühl
Que explode o coração
Dass das Herz explodiert
E o desejo inflama
Und die Begierde entflammt
E assim em cada relação
Und so bei jeder Beziehung
Me prendo em tuas mãos
Fange ich mich in deinen Händen
Quando estamos na cama (Quando estamos na cama)
Wenn wir im Bett sind (Wenn wir im Bett sind)
sei que é tanta emoção
Ich weiß nur, es ist so viel Gefühl
Que explode o coração
Dass das Herz explodiert
E o desejo inflama
Und die Begierde entflammt
E assim em cada relação
Und so bei jeder Beziehung
Me prendo em tuas mãos
Fange ich mich in deinen Händen
Quando estamos na cama, meu amor
Wenn wir im Bett sind, meine Liebe
Obrigado!
Danke!
Maravilha!
Wunderbar!





Writer(s): Prateado, Picole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.