Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Eu Ir à Luta - Ao Vivo
Lass mich kämpfen - Live
Vivemos
uma
grande
batalha
Wir
leben
einen
großen
Kampf
E
nada
nessa
vida
é
pra
sempre
Und
nichts
in
diesem
Leben
ist
für
immer
Dá
um
papo
ai
Branco
Sag
was,
Branco
Nem
o
bom
e
nem
o
ruim
Weder
das
Gute
noch
das
Schlechte
A
única
certeza
que
temos
é
que
jamais
deixaremos
de
ir
à
luta
Die
einzige
Gewissheit,
die
wir
haben,
ist,
dass
wir
niemals
aufhören
werden
zu
kämpfen
Dessa
vida
eu
não
desisto
eu
sei
Dieses
Leben
gebe
ich
nicht
auf,
ich
weiß
É
que
o
amor
tá
aqui
dentro,
vou
extravasar
Es
ist
so,
dass
die
Liebe
hier
drinnen
ist,
ich
werde
sie
rauslassen
Vou
extravasar
Ich
werde
sie
rauslassen
Vou
extravasar
Ich
werde
sie
rauslassen
E
sozinho
eu
sigo
nas
horas
da
vida
Und
allein
gehe
ich
durch
die
Stunden
des
Lebens
Sem
pedir
licença
pra
continuar
Ohne
um
Erlaubnis
zu
bitten,
weiterzumachen
E
sozinho
essa
luta
vira
covardia
Und
allein
wird
dieser
Kampf
zur
Feigheit
Deixe
eu
ir
à
luta,
não
posso
parar
Lass
mich
kämpfen,
ich
kann
nicht
aufhören
E
sozinho
eu
sigo
nas
horas
da
vida
(bora
Clareou)
Und
allein
gehe
ich
durch
die
Stunden
des
Lebens
(Los,
Clareou)
Sem
pedir
licença
pra
continuar
Ohne
um
Erlaubnis
zu
bitten,
weiterzumachen
E
sozinho
essa
luta
vira
covardia
Und
allein
wird
dieser
Kampf
zur
Feigheit
Deixe
eu
ir
à
luta,
não
posso
parar
Lass
mich
kämpfen,
ich
kann
nicht
aufhören
A
vida
não
tá
fácil
não
(não
tá
fácil
viver)
Das
Leben
ist
nicht
einfach
(es
ist
nicht
einfach
zu
leben)
Alegria
virou
lição
(é
verdade
meu
cumpadi)
Freude
wurde
zur
Lektion
(das
ist
wahr,
mein
Kumpel)
E
a
lição
aprendida
aqui
Und
die
Lektion,
die
hier
gelernt
wurde
Dentro
desse
meu
coração
In
diesem
meinem
Herzen
Eu
aceito
resposta,
até
desaforo
Ich
akzeptiere
Antworten,
sogar
Unverschämtheiten
Mas
Deus
dai-me
força
pra
continuar
Aber
Gott,
gib
mir
Kraft,
weiterzumachen
Eu
me
enrosco,
eu
me
ferro,
mas
não
faço
drama
Ich
verstricke
mich,
ich
gerate
in
Schwierigkeiten,
aber
ich
mache
kein
Drama
daraus
Deixe
eu
ir
à
luta,
não
posso
parar
Lass
mich
kämpfen,
ich
kann
nicht
aufhören
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Lass
mich
kämpfen,
lass
mich
(ich
kann
nicht
aufhören)
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Lass
mich
kämpfen,
lass
mich
(ich
kann
nicht
aufhören)
Deixe
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
ir
à
luta
(laialá,
laialá)
Lass
mich
kämpfen,
lass
mich
kämpfen
(laialá,
laialá)
Vambora'
Branco
Auf
geht's,
Branco
Bora
meu
cumpadi,
vamo
pra
luta
Los
mein
Kumpel,
gehen
wir
kämpfen
A
lição
aprendida
aqui
Die
Lektion,
die
hier
gelernt
wurde
Dentro
desse
meu
coração
In
diesem
meinem
Herzen
Eu
aceito
resposta,
até
desaforo
(aceita
meu
cumpadi?)
Ich
akzeptiere
Antworten,
sogar
Unverschämtheiten
(Akzeptierst
du
das,
mein
Kumpel?)
Mas
Deus
dai-me
força
pra
continuar
(Deus
é
mais)
Aber
Gott,
gib
mir
Kraft,
weiterzumachen
(Gott
ist
größer)
Eu
me
enrosco,
eu
me
ferro,
mas
não
faço
drama
Ich
verstricke
mich,
ich
gerate
in
Schwierigkeiten,
aber
ich
mache
kein
Drama
daraus
Deixe
eu
ir
à
luta,
não
posso
parar
Lass
mich
kämpfen,
ich
kann
nicht
aufhören
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Lass
mich
kämpfen,
lass
mich
(ich
kann
nicht
aufhören)
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Lass
mich
kämpfen,
lass
mich
(ich
kann
nicht
aufhören)
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Lass
mich
kämpfen,
lass
mich
(ich
kann
nicht
aufhören)
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Lass
mich
kämpfen,
lass
mich
(ich
kann
nicht
aufhören)
Deixa
eu
ir
à
luta
(e
eu
vou
juntinho
contigo
meu
irmão)
Lass
mich
kämpfen
(und
ich
gehe
direkt
mit
dir,
mein
Bruder)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Lehart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.