Grupo Clareou - Deixa Eu Ir à Luta - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Clareou - Deixa Eu Ir à Luta - Ao Vivo




Deixa Eu Ir à Luta - Ao Vivo
Let Me Go to the Fight - Live
Vivemos uma grande batalha
We're living a great battle
E nada nessa vida é pra sempre
And nothing in this life lasts forever
um papo ai Branco
Have a chat with me, Branco
Nem o bom e nem o ruim
Neither the good nor the bad
A única certeza que temos é que jamais deixaremos de ir à luta
The only certainty we have is that we must never stop fighting
Dessa vida eu não desisto eu sei
I'm not giving up on this life, I know
É que o amor aqui dentro, vou extravasar
Because love is here inside, I'm going to let loose
Vou extravasar
I'm going to let loose
Vou extravasar
I'm going to let loose
E sozinho eu sigo nas horas da vida
And I'm going alone in the hours of life
Sem pedir licença pra continuar
Without asking for permission to continue
E sozinho essa luta vira covardia
And alone this fight becomes cowardly
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Let me go to the fight, I can't stop
E sozinho eu sigo nas horas da vida (bora Clareou)
And I'm going alone in the hours of life (come on, Clareou)
Sem pedir licença pra continuar
Without asking for permission to continue
E sozinho essa luta vira covardia
And alone this fight becomes cowardly
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Let me go to the fight, I can't stop
A vida não fácil não (não fácil viver)
Life is not easy (it's not easy to live)
Alegria virou lição verdade meu cumpadi)
Happiness has become a lesson (it's true my friend)
E a lição aprendida aqui
And the lesson learned here
Dentro desse meu coração
Inside this heart of mine
Eu aceito resposta, até desaforo
I accept answers, even insults
Mas Deus dai-me força pra continuar
But God give me strength to keep going
Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
I get tangled up, I get screwed up, but I don't make a fuss
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Let me go to the fight, I can't stop
Deixa eu ir à luta, deixa eu (não posso parar)
Let me go to the fight, let me go (I can't stop)
Deixa eu ir à luta, deixa eu (não posso parar)
Let me go to the fight, let me go (I can't stop)
Deixe eu ir à luta, deixa eu ir à luta (laialá, laialá)
Let me go to the fight, let me go to the fight (laialá, laialá)
Coisa linda
Beautiful thing
Vambora' Branco
Let's go, Branco
Bora meu cumpadi, vamo pra luta
Come on my friend, let's go to the fight
A lição aprendida aqui
The lesson learned here
Dentro desse meu coração
Inside this heart of mine
Eu aceito resposta, até desaforo (aceita meu cumpadi?)
I accept answers, even insults (Do you accept them, my friend?)
Mas Deus dai-me força pra continuar (Deus é mais)
But God give me strength to keep going (God is greater)
Eu me enrosco, eu me ferro, mas não faço drama
I get tangled up, I get screwed up, but I don't make a fuss
Deixe eu ir à luta, não posso parar
Let me go to the fight, I can't stop
Deixa eu ir à luta, deixa eu (não posso parar)
Let me go to the fight, let me go (I can't stop)
Deixa eu ir à luta, deixa eu (não posso parar)
Let me go to the fight, let me go (I can't stop)
Deixa eu ir à luta, deixa eu (não posso parar)
Let me go to the fight, let me go (I can't stop)
Deixa eu ir à luta, deixa eu (não posso parar)
Let me go to the fight, let me go (I can't stop)
Deixa eu ir à luta (e eu vou juntinho contigo meu irmão)
Let me go to the fight (and I'll go with you my brother)





Writer(s): Leandro Lehart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.