Grupo Clareou - Mal Entendido / Dia de Sol (Acústico) - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Clareou - Mal Entendido / Dia de Sol (Acústico) - Ao Vivo




Mal Entendido / Dia de Sol (Acústico) - Ao Vivo
Misunderstanding / Day of Sun (Acoustic) - Live
Mal entendido
Misunderstanding
Eu acreditei que iria dar certo
I believed it would work
E de peito aberto eu me entreguei
I gave myself wholeheartedly
Sonhos que eu pintei
Dreams I painted
Com as cores do encanto
With the colors of enchantment
Com você sonhei tanto
I dreamed of you so much
Não imaginei
I didn't imagine
Que eu voltasse agir feito um aprendiz
That I would go back to acting like a learner
Que não sabe lidar com os momentos ruins
That you don't know how to deal with bad times
Que não sabe o que faz pra fazer alguém feliz
That you don't know what to do to make someone happy
Eu me perguntei aonde que deu errado
I asked myself where things went wrong
Se eu fui o culpado, por que você mudou?
If I was the one to blame, why did you change?
Por te amar demais posso ter me excedido
For loving you too much, I may have overdone it
E não ter percebido, me desculpe, amor
And not realized, I'm sorry, love
Eu preciso saber se no teu coração
I need to know if in your heart
Ainda bate forte a nossa paixão
Our passion still beats strongly
Se ainda vale a pena a nossa união
If our union is still worth it
Solta a voz!
Speak up!
Me fala que não é comigo
Tell me that it's not me
Que jamais pensou em me perder
That you never thought of losing me
Que a nuvem vai passar, você vai ficar bem
That the clouds will pass, you'll be fine
Que vai ser nós dois e mais ninguém
That it's just going to be the two of us, no one else
Tudo foi mal entendido
It was all a misunderstanding
Que tem toda certeza que lhe quer
That you are absolutely sure you want him
Pra não enlouquecer, melhor não entender
To avoid going crazy, it's better not to understand
Amor de uma mulher
Love of a woman
Fala que não é comigo
Tell me that it's not me
Que jamais pensou em me perder (que jamais pensou em me perder)
That you never thought of losing me (that you never thought of losing me)
Que a nuvem vai passar, você vai ficar bem
That the clouds will pass, you'll be fine
vai ser nós dois e mais ninguém
Just going to be the two of us and no one else
Tudo foi mal entendido
It was all a misunderstanding
Que tem toda certeza que lhe quer
That you are absolutely sure you want him
Pra não enlouquecer, melhor não entender
To avoid going crazy, it's better not to understand
Amor de uma mulher...
Love of a woman...
Meu amigo Ferrugem
My friend Ferrugem
Fala Magal
Speak Magal
Vamos clarear?
Are we going to brighten up?
clareou moleque! Ah...
It's already brightened up, kid! Ah...
Alô Rio de Janeiro!
Hello, Rio de Janeiro!
Vamo'lá
Let's go
Vai clarear, escurecer
It will get lighter, it will get darker
Vamos nos dar sem perceber
We will give ourselves without even realizing
Que a nossa luz
That our light
É o que nos faz viver
Is what makes us live
E nasce um dia de sol
And a day of sun is born
Adormece o nosso amor
Our love falls asleep
Que tanto se entregou
Who has given himself so much
Nessa noite que passou
On this night that has passed
A lua brilhou bem mais
The moon shone much brighter
O canto dos imortais
The song of the immortals
Ganhou um universo
Gained a universe
E
And there
Todo amor que se quis dividir
All the love that you wanted to share
Fez um todo pra mim e pra ti
Made a whole for me and for you
Vamos conseguir
We will succeed
Tanta felicidade faz
So much happiness makes
O tempo demorar bem mais
Time to take longer
É olhar pro céu e ver
Just look up to the sky and see
Vai clarear, escurecer (vai clarear, escurecer)
It will get lighter, it will get darker (it will get lighter, it will get darker)
Vamos nos dar sem perceber
We will give ourselves without even realizing
Que a nossa luz (que a nossa luz)
That our light (that our light)
É o que nos faz viver...
Is what makes us live...
E quando o dia amanhecer
And when the day dawns
Vai clarear, escurecer (vai clarear, escurecer)
It will get lighter, it will get darker (it will get lighter, it will get darker)
Vamos nos dar sem perceber
We will give ourselves without even realizing
Que a nossa luz (que a nossa luz)
That our light (that our light)
É o que nos faz viver...
Is what makes us live...
Bate palma pro Ferrugem!
Clap for Ferrugem!
Obrigado rapaziada, valeu Clareou
Thanks guys, thanks Clareou






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.