Grupo Clareou - Marra de Durão - traduction des paroles en allemand

Marra de Durão - Grupo Clareoutraduction en allemand




Marra de Durão
Harte Schale
Deixa eu te contar
Lass mich dir erzählen
O que aconteceu quando te vi
Was geschah, als ich dich sah
Me deu uma vontade de gritar
Ich hatte das Verlangen zu schreien
Que o amor da minha vida tava ali
Dass die Liebe meines Lebens da war
Numa balada estranha
In einem fremden Club
Que eu quase nunca vou
In den ich fast nie gehe
Quando tem que ser
Wenn es so sein soll
Nada nesse mundo pode impedir
Kann nichts auf dieser Welt es verhindern
Quando olhou pra mim
Als du mich ansahest
Deu o bote certo pra me enfeitiçar
Machtest du den richtigen Zug, um mich zu verzaubern
Onde assina pra passar tudo pra você?
Wo unterschreibe ich, um dir alles zu überschreiben?
Vai me prometer, que não vai me devolver
Versprich mir, dass du mich nicht zurückgibst
Quando te beijei perdi o chão
Als ich dich küsste, verlor ich den Boden unter den Füßen
E a minha pele arrepiou
Und meine Haut bekam Gänsehaut
E a minha marra de durão passou
Und meine harte Schale zerbrach
Você me desmoronou
Du hast mich umgehauen
Não consigo acreditar
Ich kann es nicht glauben
Que o cara mais solteiro
Dass der größte Single-Typ
pensando em se casar
Darüber nachdenkt zu heiraten
Quando te beijei perdi o chão
Als ich dich küsste, verlor ich den Boden unter den Füßen
E a minha pele arrepiou
Und meine Haut bekam Gänsehaut
E a minha marra de durão passou
Und meine harte Schale zerbrach
Você me desmoronou
Du hast mich umgehauen
Não consigo acreditar
Ich kann es nicht glauben
Que o cara mais solteiro
Dass der größte Single-Typ
pensando em se casar
Darüber nachdenkt zu heiraten
Deixa eu te contar
Lass mich dir erzählen
O que aconteceu quando te vi
Was geschah, als ich dich sah
Me deu uma vontade de gritar
Ich hatte das Verlangen zu schreien
Que o amor da minha vida tava ali
Dass die Liebe meines Lebens da war
Numa balada estranha
In einem fremden Club
Que eu quase nunca vou
In den ich fast nie gehe
Quando tem que ser
Wenn es so sein soll
Nada nesse mundo pode impedir
Kann nichts auf dieser Welt es verhindern
Quando olhou pra mim
Als du mich ansahest
Deu o bote certo pra me enfeitiçar
Machtest du den richtigen Zug, um mich zu verzaubern
Onde assina pra passar tudo pra você?
Wo unterschreibe ich, um dir alles zu überschreiben?
Vai me prometer, que não vai me devolver
Versprich mir, dass du mich nicht zurückgibst
Quando te beijei perdi o chão
Als ich dich küsste, verlor ich den Boden unter den Füßen
E a minha pele arrepiou
Und meine Haut bekam Gänsehaut
E a minha marra de durão passou
Und meine harte Schale zerbrach
Você me desmoronou
Du hast mich umgehauen
Não consigo acreditar
Ich kann es nicht glauben
Que o cara mais solteiro
Dass der größte Single-Typ
pensando em se casar
Darüber nachdenkt zu heiraten
Quando te beijei perdi o chão
Als ich dich küsste, verlor ich den Boden unter den Füßen
E a minha pele arrepiou
Und meine Haut bekam Gänsehaut
E a minha marra de durão passou
Und meine harte Schale zerbrach
Você me desmoronou
Du hast mich umgehauen
Não consigo acreditar
Ich kann es nicht glauben
Que o cara mais solteiro
Dass der größte Single-Typ
pensando em se casar
Darüber nachdenkt zu heiraten
Muito obrigado!
Vielen Dank!
Valeu!
Danke!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.