Grupo Clareou - Parei na Quebrada - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grupo Clareou - Parei na Quebrada - Ao Vivo




Parei na Quebrada - Ao Vivo
Застрял в квартале - Концертная запись
Ih, Magal!
Эй, Магал!
Ô, meu compadre Xande de Pilares
О, мой кум Шанде де Пиларес
Antes Samba do que mal acompanhado
Лучше самба, чем плохая компания
É, parei na quebrada!
Да, застрял я в квартале!
Clareou malandragem!
Рассвет, братва!
(Lá, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá)
(Ла, лайа, лайа, лайа, лайа, лайа)
(Lá, laiá, laiá, laiá, laiá)
(Ла, лайа, лайа, лайа, лайа)
Desenrola aí, que eu quero ouvir!
Давай, рассказывай, я хочу послушать!
Vou chegar!
Сейчас приду!
Parei na quebrada, no da ladeira
Застрял я в квартале, у подножия холма
Naquela zoeira eu me identifiquei
В этой тусовке я нашел своих
Fiz muitos amigos, não teve perigo
Завел много друзей, никакой опасности
Vi muito indivíduo de fora-da-lei
Видел много ребят вне закона
Toquei um cavaco, sem grilo na cuca
Играл на кавакиньо, без тараканов в голове
Perdi na sinuca, mas ganhei a nega
Проиграл в бильярд, но выиграл девчонку
Ganhei na moral, o papo é sagaz
Выиграл по-честному, разговор был умный
De sambista, altruísta na parada
С таким самбистом, альтруистом в деле
É, pode crer!
Можно поверить!
Bebi uma cerva, fumei um cigarro
Выпил пивка, выкурил сигаретку
Entrei no meu carro e depois eu voltei
Сел в машину и потом вернулся
Ouvi o meu som, na vitrola de ficha na pista
Слушал свою музыку, на музыкальном автомате на танцполе
Quando eu me liguei
Когда я очнулся
O sol tava lindo, tinha raiado
Солнце светило ярко, уже рассвело
Com a nega do lado, que eu fiquei
С девчонкой рядом, вот тогда я и остался
Que firmeza, nunca vi tanta beleza
Какая красота, никогда не видел такой красотки
Com certeza então desenrolei
Конечно, я начал действовать
Eu fiquei
Я остался
Cara a cara com o desejo
Лицом к лицу с желанием
E na tara de um beijo me deliciei
И в страсти поцелуя наслаждался
Me toquei
Осознал
Fui feliz e amei, me amarrei na dela
Был счастлив и любил, влюбился в нее
Que firmeza, nunca vi tanta beleza
Какая красота, никогда не видел такой красотки
Com certeza então desenrolei
Конечно, я начал действовать
Eu fiquei
Я остался
Cara a cara com o desejo
Лицом к лицу с желанием
E na tara de um beijo me deliciei, ei!
И в страсти поцелуя наслаждался, эй!
(Lá, laiá, laía)
(Ла, лайа, лайа)
Ô, meu compadre Xande
О, мой кум Шанде
Parei na quebrada!
Застрял в квартале!
Vamo' seguir na trilha do Samba, meu compadre?
Пойдем по тропе самбы, да, кум?
Vamo' que vamo'!
Вперед!
(Lá, laiá, laiá, laiá laiá)
(Ла, лайа, лайа, лайа, лайа)
Ô, Clareou, Clareou, Clareou! (laiá)
О, Рассвет, Рассвет, Рассвет! (лайа)
Muita calma nessa hora, hein?
Потише, в этот час, а?
Desenrola aí!
Давай рассказывай!
Parei na quebrada, no da ladeira
Застрял я в квартале, у подножия холма
Naquela zoeira eu me identifiquei
В этой тусовке я нашел своих
Fiz muitos amigos, não teve perigo
Завел много друзей, никакой опасности
Vi muito indivíduo, Xande, de fora-da-lei
Видел много ребят, Шанде, вне закона
Toquei um cavaco, sem grilo na cuca
Играл на кавакиньо, без тараканов в голове
Perdi na sinuca, mas ganhei a nega (ah, ganhou, é?)
Проиграл в бильярд, но выиграл девчонку (а, выиграл, да?)
Ganhei na moral, o papo é sagaz
Выиграл по-честному, разговор был умный
De sambista, altruísta na parada verdade, irmão!)
С таким самбистом, альтруистом в деле (это правда, брат!)
É, pode crer!
Можно поверить!
Bebi uma cerva, não fiquei doidão, fumei um cigarro
Выпил пивка, не опьянел, выкурил сигаретку
Entrei no meu carro e depois eu voltei
Сел в машину и потом вернулся
Ouvi o meu som, na vitrola de ficha na pista (Clareou!)
Слушал свою музыку, на музыкальном автомате на танцполе (Рассвет!)
Quando eu me liguei
Когда я очнулся
O sol tava lindo, tinha raiado
Солнце светило ярко, уже рассвело
Com a nega do lado, que eu fiquei
С девчонкой рядом, вот тогда я и остался
Que firmeza, nunca vi tanta beleza
Какая красота, никогда не видел такой красотки
Com certeza, então desenrolei
Конечно, я начал действовать
Eu fiquei
Я остался
De cara com o desejo
Лицом к лицу с желанием
E na tara de um beijo me deliciei
И в страсти поцелуя наслаждался
Me toquei
Осознал
Fui feliz e amei, me amarrei na dela (nossa!)
Был счастлив и любил, влюбился в нее (ничего себе!)
Que firmeza, nunca vi tanta beleza
Какая красота, никогда не видел такой красотки
Com certeza então desenrolei
Конечно, я начал действовать
Eu fiquei
Я остался
Cara a cara com o desejo
Лицом к лицу с желанием
E na tara de um beijo me deliciei, ei!
И в страсти поцелуя наслаждался, эй!
Meu compadre, Xande
Мой кум, Шанде
Mais uma madrugada, olha meu irmão!
Еще одна ночь, смотри, брат!
Que madrugada maravilhosa!
Какая чудесная ночь!
Perdi na sinuca, mas ganhei a nega, né!
Проиграл в бильярд, но выиграл девчонку, да!
Não posso dormir sozinho!
Не могу спать один!
Meu irmão, azar no jogo, sorte no amor!
Брат, не везет в игре, везет в любви!
laiá, laiá!
Ла лайа, ла лайа!
Muito obrigado, hein meu padrinho!
Большое спасибо, мой крестный!
Xande de Pilares!
Шанде де Пиларес!
A maior honra pra mim participando da minha rapaziada aqui!
Для меня большая честь участвовать здесь с моими ребятами!
Grupo Clareou!
Группа Рассвет!
O prazer é todo nosso, nego!
Удовольствие полностью наше, парень!
Quem tem luz própria não morre no escuro, parceiro!
У кого есть свой свет, тот не умрет в темноте, партнер!
Coisa linda! Coisa linda! (ah, moleque!)
Красота! Красота! (а, парень!)
Valeu gente!
Спасибо, ребята!
É, ai!
Да, вот так!





Writer(s): Claudemir, Helio Ricardo Da Silva, Alexandre Silva De Assis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.