Grupo Clareou - Sem Ela Não Dá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Clareou - Sem Ela Não Dá




Sem Ela Não Dá
She's All I Need
Clareou! Vamo 'bora!
Let's roll, it's dawn!
de cara, de bobeira com essa mulher
I'm crazy over this girl, I'm head over heels
Toda vez me manda embora, xinga e me ignora
She always throws me out, curses me, and ignores me
Quando eu de boa vem me pede pra voltar
When I'm feeling good, she comes and asks me to return
ligado onde isso vai parar
I know where this is going to end
Tem ciúme dos amigos do meu futebol
She's jealous of my soccer buddies
Quase sempre a mesma história, briga sem motivo
It's almost always the same story, a fight for no reason
Vira e mexe fuçando o meu celular
Every now and then she's checking my cell phone
ligado onde isso vai parar, é!
I know where this will end, yeah!
O que posso fazer se eu não vivo sem ela
What can I do if I can't live without her
É ela quem faz o meu mundo girar
She's the one who makes my world go round
tentei ir embora, seguir meu caminho
I've tried to leave, to follow my path
Mas falta um pedaço, sem ela não
But something's missing, I can't do it without her
Sem ela não pra viver
Without her, I can't live
Sem ela não pra ficar
Without her, I can't stay
Pode me chamar de sem vergonha
You can call me a shameless man
Mas eu não consigo dizer não
But I can't say no to her
É que essa mulher maluca
Because this crazy woman
Mexe com a minha cuca
Messes with my head
E com meu coração
And with my heart
Pode me chamar de sem vergonha
You can call me a shameless man
E deixa quem quiser falar de mim
And let whoever wants to talk about me
É que quando ela pede
Because when she asks me to
Meu orgulho cede
My pride melts away
E eu digo sim!
And I just say yes!
Pode me chamar de sem vergonha (sem vergonha)
You can call me a shameless man (a shameless man)
Mas eu não consigo dizer não
But I can't say no to her
É que essa mulher maluca
Because this crazy woman
Mexe com minha cuca
Messes with my head
E com meu coração
And with my heart
Pode me chamar de sem vergonha (sem vergonha)
You can call me a shameless man (a shameless man)
E deixa quem quiser falar de mim
And let whoever wants to talk about me
É que quando ela pede
Because when she asks me to
Meu orgulho cede
My pride melts away
E eu digo sim!
And I just say yes!
digo sim pra você, meu amor!
I just say yes for you, my love!
de cara, de bobeira com essa mulher
I'm crazy over this girl, I'm head over heels
Toda vez me manda embora, xinga e me ignora
She always throws me out, curses me, and ignores me
Quando eu de boa vem me pede pra voltar
When I'm feeling good, she comes and asks me to return
ligado onde isso vai parar
I know where this is going to end
Tem ciúme dos amigos do meu futebol
She's jealous of my soccer buddies
Quase sempre a mesma história, briga sem motivo
It's almost always the same story, a fight for no reason
Vira e mexe fuçando o meu celular
Every now and then she's checking my cell phone
ligado onde isso vai parar, é!
I know where this will end, yeah!
O que posso fazer se eu não vivo sem ela
What can I do if I can't live without her
É ela quem faz o meu mundo girar
She's the one who makes my world go round
tentei ir embora, seguir meu caminho
I've tried to leave, to follow my path
Mas falta um pedaço, sem ela não
But something's missing, I can't do it without her
Sem ela não pra viver
Without her, I can't live
Sem ela não pra ficar (Clareou!)
Without her, I can't stay (Let's roll!)
Pode me chamar de sem vergonha
You can call me a shameless man
Mas eu não consigo dizer não
But I can't say no to her
É que essa mulher maluca
Because this crazy woman
Mexe com a minha cuca
Messes with my head
E com meu coração
And with my heart
Pode me chamar de sem vergonha
You can call me a shameless man
E deixa quem quiser falar de mim
And let whoever wants to talk about me
É que quando ela pede
Because when she asks me to
Meu orgulho cede
My pride melts away
E eu digo sim!
And I just say yes!
Pode me chamar de sem vergonha (Clareou, Clareou, Clareou!)
You can call me a shameless man (Let's roll, let's roll, let's roll!)
Mas eu não consigo dizer não
But I can't say no to her
É que essa mulher maluca
Because this crazy woman
Mexe com a minha cuca
Messes with my head
E com meu coração
And with my heart
Pode me chamar de sem vergonha (sem vergonha)
You can call me a shameless man (a shameless man)
E deixa quem quiser falar de mim
And let whoever wants to talk about me
É que quando ela pede
Because when she asks me to
Meu orgulho cede
My pride melts away
E eu digo sim!
And I just say yes!
de cara, de bobeira com essa mulher
I'm crazy over this girl, I'm head over heels
Toda vez me manda embora, xinga e me ignora
She always throws me out, curses me, and ignores me
Sem vergonha
Shameless man!





Writer(s): Thiago Soares, Milthinho Henrique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.