Paroles et traduction Grupo Clareou - Teu Abrigo (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teu Abrigo (Ao Vivo)
Your Shelter (Live)
Fala
de
amor!
Let's
talk
about
love!
Ficou
de
mal
comigo,
amor
You're
upset
with
me,
darling
Levou
a
sério
o
que
eu
falei
You
took
what
I
said
seriously
Bateu
na
porta
e
nem
me
quis
ouvir
You
knocked
on
the
door
and
didn't
even
want
to
hear
As
coisas
que
eu
tinha
pra
contar
The
things
I
had
to
tell
you
Mesmo
com
mil
motivos
pra
sorrir
Even
with
a
thousand
reasons
to
smile
Você
se
esquiva
e
começa
a
brigar
You
dodge
and
start
arguing
E
não
quer
conversar
And
you
don't
want
to
talk
(Tá
perdoada)
(I
forgive
you)
(Tá
perdoada,
eu
entendo
bem)
(I
forgive
you,
I
understand
very
well)
Esse
teu
ciclo
de
insatisfação
Your
cycle
of
dissatisfaction
Só
não
esquece
que
eu
estou
aqui
Just
don't
forget
that
I'm
here
Pra
quando
você
quiser
conversar
For
when
you
want
to
talk
E
o
amor
que
eu
sinto
por
você
And
the
love
I
have
for
you
Ninguém
no
mundo
poderá
te
dar
No
one
in
the
world
can
give
to
you
(Poderá
te
dar)
(Can
give
to
you)
(Abre
aí)
que
eu
tô
querendo
conversar
contigo
(Open
up),
I
want
to
talk
to
you
Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo
My
chest
always
has
been
your
shelter
E
o
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar
And
your
shelter
doesn't
want
to
fight
anymore
Abre
aí,
se
a
gente
discutiu
já
não
importa
Open
up,
if
we
argued
it
doesn't
matter
anymore
Quem
está
do
outro
lado
dessa
porta
Who's
on
the
other
side
of
this
door
Te
ama
e
nunca
vai
te
abandonar,
abre
aí!
Loves
you
and
is
never
going
to
leave
you,
open
up!
Abre
aí,
só
tô
querendo
conversar
contigo
Open
up,
I
only
want
to
talk
to
you
Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo
My
chest
always
has
been
your
shelter
E
o
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar
And
your
shelter
doesn't
want
to
fight
anymore
Abre
aí,
se
a
gente
discutiu
já
não
importa
Open
up,
if
we
argued
it
doesn't
matter
anymore
Quem
está
do
outro
lado
dessa
porta
Who's
on
the
other
side
of
this
door
Te
ama
e
nunca
vai
te
abandonar
Loves
you
and
is
never
going
to
leave
you
Tá
perdoada,
eu
entendo
bem
I
forgive
you,
I
understand
very
well
Esse
teu
ciclo
de
insatisfação
Your
cycle
of
dissatisfaction
Só
não
esquece
que
eu
estou
aqui
Just
don't
forget
that
I'm
here
Pra
quando
você
quiser
conversar
For
when
you
want
to
talk
E
o
amor
que
eu
sinto
por
você
And
the
love
I
have
for
you
Ninguém
no
mundo
poderá
te
dar
No
one
in
the
world
can
give
to
you
Poderá
te
dar
Can
give
to
you
Abre
aí
(que
eu
tô
querendo
conversar
contigo)
Open
up
(I
want
to
talk
to
you)
(Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo)
(My
chest
always
has
been
your
shelter)
(E
o
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar)
(And
your
shelter
doesn't
want
to
fight
anymore)
(Abre
aí,
se
a
gente
discutiu
já
não
importa)
(Open
up,
if
we
argued
it
doesn't
matter
anymore)
(Quem
está
do
outro
lado
dessa
porta)
(Who's
on
the
other
side
of
this
door)
Te
amo,
te
amo
e
nunca
vai
te
abandonar,
abre
aí!
I
love
you,
I
love
you,
and
is
never
going
to
leave
you,
open
up!
(Abre
aí,
que
eu
tô
querendo
conversar
contigo)
(Open
up,
I
want
to
talk
to
you)
(Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo)
E
o
teu
abrigo
(My
chest
always
has
been
your
shelter)
And
your
shelter
(E
o
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar)
Não
quer
mais
brigar
(And
your
shelter
doesn't
want
to
fight
anymore)
Doesn't
want
to
fight
anymore
Abre
aí,
se
a
gente
discutiu
já
não
importa
Open
up,
if
we
argued
it
doesn't
matter
anymore
(Quem
está
do
outro
lado
dessa
porta)
Te
amo,
te
amo,
te
amo!
(Who's
on
the
other
side
of
this
door)
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you!
Te
ama
e
nunca
vai,
abre
aí!
I
love
you
and
I'm
never
going
to
leave
you,
open
up!
Abre
aí,
que
eu
tô
querendo
conversar
contigo
Open
up,
I
want
to
talk
to
you
(Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo)
(My
chest
always
has
been
your
shelter)
(E
o
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar)
(And
your
shelter
doesn't
want
to
fight
anymore)
Abre
aí,
se
a
gente
discutiu
já
não
importa
Open
up,
if
we
argued
it
doesn't
matter
anymore
Quem
está
do
outro
lado
dessa
porta
Who's
on
the
other
side
of
this
door
Te
ama
e
nunca
vai
te
abandonar
Loves
you
and
is
never
going
to
leave
you
Ficou
de
mal
comigo,
meu
amor
You're
upset
with
me,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ailton Santana Silva, Ferrugem, Alcir De Sousa Freitas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.