Grupo Clareou - Teu Abrigo (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grupo Clareou - Teu Abrigo (Ao Vivo)




Fala de amor!
Говорит о любви!
Maravilha!
Чудо!
Ficou de mal comigo, amor
Стало плохо мне, любовь
Levou a sério o que eu falei
Серьезно, что я говорил
Bateu na porta e nem me quis ouvir
Постучал в дверь, и я даже не хотела слушать
As coisas que eu tinha pra contar
Вещи, которые я получу рассказать
Mesmo com mil motivos pra sorrir
Даже с тысячи причин, чтоб улыбаться,
Você se esquiva e começa a brigar
Вы замкнутость и начинает бороться
E não quer conversar
И не хочет общаться
(Tá perdoada)
(Хорошо человекам)
(Tá perdoada, eu entendo bem)
(Ты все простил, я понимаю хорошо)
Esse teu ciclo de insatisfação
Этот твой цикл неудовлетворенности
não esquece que eu estou aqui
Только не забыл, что я здесь
Pra quando você quiser conversar
Ведь, если вы хотите общаться
E o amor que eu sinto por você
И любовь, что я чувствую, вы
Ninguém no mundo poderá te dar
Никто в мире не может тебе дать
(Poderá te dar)
(Может дать)
(Abre aí) que eu querendo conversar contigo
(Открывает там), что я я, желая говорить с тобою
Meu peito sempre foi o teu abrigo
Моя грудь всегда был твой кров
E o teu abrigo não quer mais brigar
И твое жилье больше не хочет спорить
Abre aí, se a gente discutiu não importa
Открывает-вот, если бы мы обсуждали уже не имеет значения
Quem está do outro lado dessa porta
Кто находится на другой стороне этой двери
Te ama e nunca vai te abandonar, abre aí!
Тебя любит и никогда не оставит, открывает там!
Abre aí, querendo conversar contigo
Откроется там, только я, желая говорить с тобою
Meu peito sempre foi o teu abrigo
Моя грудь всегда был твой кров
E o teu abrigo não quer mais brigar
И твое жилье больше не хочет спорить
Abre aí, se a gente discutiu não importa
Открывает-вот, если бы мы обсуждали уже не имеет значения
Quem está do outro lado dessa porta
Кто находится на другой стороне этой двери
Te ama e nunca vai te abandonar
Тебя любит и никогда не оставит
perdoada, eu entendo bem
Ты все простил, я понимаю, хорошо
Esse teu ciclo de insatisfação
Этот твой цикл неудовлетворенности
não esquece que eu estou aqui
Только не забыл, что я здесь
Pra quando você quiser conversar
Ведь, если вы хотите общаться
E o amor que eu sinto por você
И любовь, что я чувствую, вы
Ninguém no mundo poderá te dar
Никто в мире не может тебе дать
Poderá te dar
Может тебе дать
Abre (que eu querendo conversar contigo)
Открывает там (что я, я, желая говорить с тобою)
(Meu peito sempre foi o teu abrigo)
(Моя грудь всегда была твой приют)
(E o teu abrigo não quer mais brigar)
твое жилье больше не хочет ссориться)
(Abre aí, se a gente discutiu não importa)
(Открывает, там, если мы обсуждали, сейчас не имеет значения)
(Quem está do outro lado dessa porta)
(Тот, кто находится на другой стороне этой двери)
Te amo, te amo e nunca vai te abandonar, abre aí!
Тебя люблю, тебя люблю, и никогда не будет тебя покидать, открывает там!
(Abre aí, que eu querendo conversar contigo)
(Открывает, там, где я я, желая говорить с тобою)
(Meu peito sempre foi o teu abrigo) E o teu abrigo
(Моя грудь всегда была твой приют) И твой приют
(E o teu abrigo não quer mais brigar) Não quer mais brigar
твое жилье больше не хочет ссориться) Не хочет больше ссориться
Abre aí, se a gente discutiu não importa
Открывает-вот, если бы мы обсуждали уже не имеет значения
(Quem está do outro lado dessa porta) Te amo, te amo, te amo!
(Тот, кто находится на другой стороне этой двери), Тебя люблю, тебя люблю, тебя люблю!
Te ama e nunca vai, abre aí!
Любит тебя и никогда не будет, и открывает там!
Abre aí, que eu querendo conversar contigo
Открывает-вот, что я я, желая говорить с тобою
(Meu peito sempre foi o teu abrigo)
(Моя грудь всегда была твой приют)
(E o teu abrigo não quer mais brigar)
твое жилье больше не хочет ссориться)
Abre aí, se a gente discutiu não importa
Открывает-вот, если бы мы обсуждали уже не имеет значения
Quem está do outro lado dessa porta
Кто находится на другой стороне этой двери
Te ama e nunca vai te abandonar
Тебя любит и никогда не оставит
Ficou de mal comigo, meu amor
Стало плохо со мной, моя любовь





Writer(s): Ailton Santana Silva, Ferrugem, Alcir De Sousa Freitas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.