Paroles et traduction Grupo Clareou - Teu Abrigo
Ficou
de
mal
comigo
amor
Darling,
you
got
mad
at
me
Levou
a
sério
o
que
eu
falei
You
took
seriously
what
I
said
Bateu
a
porta
e
nem
quis
ouvir
You
slammed
the
door
and
didn't
even
listen
As
coisas
que
eu
tinha
pra
contar
To
the
things
I
had
to
say
Mesmo
com
motivos
pra
sorrir
Even
with
reasons
to
smile
Você
se
esquiva
e
começa
a
brigar
You
shirk
and
start
a
fight
E
não
quer
conversar
And
don't
want
to
talk
Tá
perdoada
eu
entendo
bem
You're
forgiven,
I
understand
well
Este
teu
ciclo
de
insatisfação
This
cycle
of
dissatisfaction
Só
não
esquece
que
eu
estou
aqui
Just
don't
forget
that
I'm
here
Pra
quando
quiser
conversar
For
when
you
want
to
talk
E
o
amor
que
eu
sinto
por
você
And
the
love
I
have
for
you
Ninguém
no
mundo
poderá
te
dar
(poderá
te
dar)
No
one
in
the
world
can
give
you
(can
give
you)
Abre
aí
só
to
querendo
conversar
contigo
Open
the
door,
I
just
want
to
talk
to
you
Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo
My
chest
has
always
been
your
shelter
E
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar
And
your
shelter
doesn't
want
to
fight
anymore
Abre
aí
se
gante
discutiu
já
não
importa
Open
the
door,
we
argued
but
it
doesn't
matter
Quem
está
do
outro
lado
desta
porta
Who
is
on
the
other
side
of
this
door
Te
ama
e
nunca
vai
te
abandonar...
Loves
you
and
will
never
abandon
you...
Abre
aí
só
to
querendo
conversar
contigo
Open
the
door,
I
just
want
to
talk
to
you
Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo
My
chest
has
always
been
your
shelter
E
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar
And
your
shelter
doesn't
want
to
fight
anymore
Abre
aí
se
gante
discutiu
já
não
importa
Open
the
door,
we
argued
but
it
doesn't
matter
Quem
está
do
outro
lado
desta
porta
Who
is
on
the
other
side
of
this
door
Te
ama
e
nunca
vai
te
abandonar...
Loves
you
and
will
never
abandon
you...
Tá
perdoada
eu
entendo
bem
You're
forgiven,
I
understand
well
Este
teu
ciclo
de
insatisfação
This
cycle
of
dissatisfaction
Só
não
esquece
que
eu
estou
aqui
Just
don't
forget
that
I'm
here
Pra
quando
você
quiser
conversar
For
when
you
want
to
talk
E
o
amor
que
eu
sinto
por
você
And
the
love
I
have
for
you
Ninguém
no
mundo
poderá
te
dar
(poderá
te
dar)
No
one
in
the
world
can
give
you
(can
give
you)
Abre
aí
só
to
querendo
conversar
contigo
Open
the
door,
I
just
want
to
talk
to
you
Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo
My
chest
has
always
been
your
shelter
E
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar
And
your
shelter
doesn't
want
to
fight
anymore
Abre
aí
se
gante
discutiu
já
não
importa
Open
the
door,
we
argued
but
it
doesn't
matter
Quem
está
do
outro
lado
desta
porta
Who
is
on
the
other
side
of
this
door
Te
ama
e
nunca
vai
te
abandonar...
Loves
you
and
will
never
abandon
you...
Abre
aí
só
to
querendo
conversar
contigo
Open
the
door,
I
just
want
to
talk
to
you
Meu
peito
sempre
foi
o
teu
abrigo
My
chest
has
always
been
your
shelter
E
teu
abrigo
não
quer
mais
brigar
And
your
shelter
doesn't
want
to
fight
anymore
Abre
aí
se
gante
discutiu
já
não
importa
Open
the
door,
we
argued
but
it
doesn't
matter
Quem
está
do
outro
lado
desta
porta
Who
is
on
the
other
side
of
this
door
Te
ama
e
nunca
vai
te
abandonar...
Loves
you
and
will
never
abandon
you...
Ficou
de
mal
comigo,
meu
amor...
You
got
mad
at
me,
my
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ailton Santana Silva, Ferrugem, Alcir De Sousa Freitas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.