Grupo Clareou - Valeu pra Aprender / Sem Ela Não Dá - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grupo Clareou - Valeu pra Aprender / Sem Ela Não Dá - Ao Vivo




Valeu pra Aprender / Sem Ela Não Dá - Ao Vivo
Стоило ли учиться / Без неё никак - Концертная запись
Onde tudo começou
Где все началось
De Del Castilho, Higienópolis pra todo o Brasil
Из Дел Кастильо, Ижиенополис для всей Бразилии
Quantas amizades que eu deixei de lado
Скольких друзей я оставил
pra ficar com você
Только чтобы быть с тобой
Não valeu de nada abrir mão de tudo
Не стоило отказываться от всего
valeu pra aprender
Стоило лишь научиться
Se valeu, se valeu (vai preparar para levantar o copinho)
Стоило, стоило (приготовьтесь поднять бокалы)
Solta aí!
Давай!
Agora vem
А теперь
mais uma saideira pra esquecer (tenho o que?)
Еще одну на посошок, чтобы забыть (что у меня есть?)
Tenho a noite inteira pra beber
У меня вся ночь, чтобы пить
E pra vida de solteiro eu voltei
И к холостяцкой жизни я вернулся
Pode partir que eu esqueço que te amei
Можешь уходить, я забуду, что любил тебя
Olho pra trás faz de conta eu nem chorei
Оглядываясь назад, сделаю вид, что даже не плакал
Sei que essa onda eu seguro... (ôa!)
Знаю, что с этой волной я справлюсь... (оа!)
Lelele-lele-lele-lele
Лелеле-леле-леле-леле
Lelele-lele-lele-lele
Лелеле-леле-леле-леле
Aprendi a lição do amor (e agora pensei em ensinar)
Я усвоил урок любви теперь подумал научить)
E agora pensei em ensinar (oh saudade!)
И теперь подумал научить (ох, тоска!)
(Você aprendeu dar valor) você aprendeu dar valor
(Ты только научилась ценить) ты только научилась ценить
Quando eu aprendi a ficar (sem você, sem você, sem você)
Когда я научился жить (без тебя, без тебя, без тебя)
Pode até demorar mas eu vou
Пусть это займет время, но я
Esquecer o que ficou pra trás
Забуду то, что осталось позади
Posso até me entregar mas não vou
Я могу даже отдаться, но не
Esquecer de viver nunca mais
Забуду жить никогда больше
Olha mãozinha, mãozinha, mãozinha, mãozinha, oi, oi!
Смотри, ручка, ручка, ручка, ручка, ой, ой!
Quantas amizades que eu deixei de lado
Скольких друзей я оставил
pra ficar com você
Только чтобы быть с тобой
Não valeu de nada abrir mão de tudo
Не стоило отказываться от всего
valeu pra aprender
Стоило лишь научиться
Se valeu, se valeu
Стоило, стоило
Agora vem (vem!)
А теперь (давай!)
mais uma saideira pra esquecer (tenho o que?)
Еще одну на посошок, чтобы забыть (что у меня есть?)
Tenho a noite inteira pra beber (alô Wagner, meu xará!)
У меня вся ночь, чтобы пить (привет, Вагнер, мой тезка!)
E pra vida de solteiro eu voltei
И к холостяцкой жизни я вернулся
Pode partir que eu esqueço que te amei
Можешь уходить, я забуду, что любил тебя
Olho pra trás faz de conta eu nem chorei
Оглядываясь назад, сделаю вид, что даже не плакал
Sei que essa onda... (no clima, no clima, no clima, no clima)
Знаю, что с этой волной... настроении, в настроении, в настроении, в настроении)
Lelele-lele-lele-lele
Лелеле-леле-леле-леле
Lelele-lele-lele-lele
Лелеле-леле-леле-леле
Pode até demorar mas eu vou (oh tia Mara!)
Пусть это займет время, но я (ох, тетя Мара!)
Esquecer o que ficou pra trás
Забуду то, что осталось позади
Posso até me entregar mas não vou
Я могу даже отдаться, но не
Esquecer de viver nunca mais, nunca mais
Забуду жить никогда больше, никогда больше
Quantas amizades que eu deixei de lado (a quem?)
Скольких друзей я оставил (ради кого?)
pra ficar com você
Только чтобы быть с тобой
Não valeu de nada abrir mão de tudo
Не стоило отказываться от всего
valeu pra aprender
Стоило лишь научиться
Se valeu, se valeu (se valeu, se valeu)
Стоило, стоило (стоило, стоило)
Agora vem
А теперь
mais uma saideira pra esquecer
Еще одну на посошок, чтобы забыть
Pessoal do Village (tenho a noite inteira)
Ребята из Виллидж здесь меня вся ночь)
Pessoal do Norte Village também (pra beber)
Ребята из Норт Виллидж тоже (чтобы пить)
Alô André e Guinho (e pra vida de solteiro eu voltei)
Привет Андре и Гиньо к холостяцкой жизни я вернулся)
Bom Gosto na área (Negro Dimas!)
Bom Gosto на связи (Негро Димас!)
Alô professor Choque (esqueço que te amei)
Привет профессору Шоки (забуду, что любил тебя)
Alô mestre JP, 'tamo em casa (eu nem chorei)
Привет мастеру JP, мы дома даже не плакал)
Agora vem
А теперь
mais uma saideira pra esquecer
Еще одну на посошок, чтобы забыть
Tenho a noite inteira pra beber (e pra vida)
У меня вся ночь, чтобы пить для жизни)
E pra vida de solteiro eu voltei (voltei)
И к холостяцкой жизни я вернулся (вернулся)
Pode partir que eu esqueço que te amei
Можешь уходить, я забуду, что любил тебя
Olho pra trás faz de conta eu nem chorei (alô Inhaúma)
Оглядываясь назад, сделаю вид, что даже не плакал (привет Иньяума)
Sei que essa onda... (oi!)
Знаю, что с этой волной... (ой!)
Lelele-lele-lele-lele (alô Higienópolis!)
Лелеле-леле-леле-леле (привет Ижиенополис!)
Lelele-lele-lele-lele
Лелеле-леле-леле-леле
Pode me chamar de sem-vergonha
Можешь называть меня бесстыдником
Mas eu não consigo dizer não (quero ouvir!)
Но я не могу сказать нет (хочу услышать!)
É que essa mulher maluca
Просто эта сумасшедшая женщина
Mexe com a minha cuca meu signo)
Играет с моей головой (это мой знак зодиака)
E com meu coração
И с моим сердцем
Sem-vergonha
Бесстыдник
digo sim
Говорю только да
Sem ela não dá!
Без нее никак!
Mais uma, vamo cantar!
Еще раз, давай споем!
de cara, de bobeira com essa mulher
Я в шоке, ошарашен этой женщиной
Toda vez me manda embora, xinga e me ignora
Каждый раз прогоняет меня, ругает и игнорирует
Quando eu de boa vem me pede pra voltar
Когда у меня все хорошо, просит вернуться
Eu ligado onde isso vai parar
Я знаю, к чему это приведет
Tem ciúme dos amigos do meu futebol
Ревнует к друзьям по футболу
Quase sempre a mesma história, briga sem motivo
Почти всегда одна и та же история, ссора без причины
Vira e mexe fuçando o meu celular
Постоянно роется в моем телефоне
ligado onde isso vai parar (a quem?)
Я уже знаю, к чему это приведет (ради кого?)
O que posso (fazer se eu não vivo sem ela)
Что я могу (поделать, если я не могу без нее жить)
É ela quem faz o meu mundo girar
Именно она заставляет мой мир вращаться
tentei ir embora, seguir meu caminho
Я пытался уйти, идти своим путем
Mas falta um pedaço, sem ela não
Но чего-то не хватает, без нее никак
Sem ela não pra viver
Без нее невозможно жить
Sem ela não pra ficar
Без нее невозможно оставаться
Pode me chamar de sem-vergonha
Можешь называть меня бесстыдником
Mas eu não consigo dizer não
Но я не могу сказать нет
É que essa mulher maluca
Просто эта сумасшедшая женщина
Mexe com a minha cuca
Играет с моей головой
E com meu coração
И с моим сердцем
Pode me chamar de sem-vergonha
Можешь называть меня бесстыдником
E deixa quem quiser falar de mim
И пусть говорят обо мне, что хотят
É que quando ela pede
Просто когда она просит
O meu orgulho cede
Моя гордость уступает
E eu digo sim
И я говорю только да
Pode me chamar de sem-vergonha (Clareou, Clareou)
Можешь называть меня бесстыдником (Clareou, Clareou)
Mas eu não consigo dizer não
Но я не могу сказать нет
É que essa mulher maluca
Просто эта сумасшедшая женщина
Mexe com a minha cuca
Играет с моей головой
E com meu coração
И с моим сердцем
Pode me chamar de sem-vergonha
Можешь называть меня бесстыдником
E deixa quem quiser falar de mim
И пусть говорят обо мне, что хотят
É que quando ela pede
Просто когда она просит
O meu orgulho cede
Моя гордость уступает
E eu digo sim
И я говорю только да
de cara, de bobeira com essa mulher
Я в шоке, ошарашен этой женщиной
Ah! 'Brigado!
Ах! Спасибо!





Writer(s): Tiago Alexandre & Miltinho, Miltinho, Thiago Soares, Tiago Alexandre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.