Paroles et traduction Grupo Codiciado feat. Jesus Uriarte - El Estres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay
vamos
a
enviar
esta
canción
Okay,
we're
sending
this
song
out
Que
la
van
a
andar
escuchando
por
todos
lados
They're
going
to
play
it
everywhere
Compa
Jesús
Uriarte
Compadre
Jesús
Uriarte
Puro
Codiciado,
ahí
le
va
compa
Paul
Melgoza,
márquele
viejón
100%
Codiciado,
here
they
come,
Paul
Melgoza,
give
us
a
call,
old
man
Ahí
le
va
pa′l
viejón
de
sombrero
Here
it
goes
for
the
old
man
in
the
hat
Arriba
Mazatlán,
Sinaloa,
la
tía,
Los
Ángeles
Up
from
Mazatlán,
Sinaloa,
the
Tia,
Los
Ángeles
Puro
Codiciado,
loco
100%
Codiciado
En
esta
noche
me
quito
el
estrés
I'm
going
to
relieve
my
stress
tonight
Ando
contento
I'm
feeling
good
Celebraremos,
porque
las
cosas
salieron
como
quiero
yo
We'll
celebrate,
because
things
went
my
way
Yo
no
me
quejo
I
don't
complain
Ni
cuando
pierdo
Not
even
when
I
lose
Porque
la
vida
pa
mí
es
un
juego
Because
life
for
me
is
a
game
Me
gusta
vivir
lo
bueno
I
like
to
live
the
good
life
Allá
en
el
rancho
me
han
de
acompañar
Over
at
the
ranch,
they'll
be
there
with
me
Buenos
amigos
Good
friends
Son
elegidos,
con
los
dedos
de
la
mano
los
puedo
contar
They're
the
chosen
ones,
I
can
count
them
on
one
hand
No
me
descuido
I
don't
let
anything
get
past
me
Cuido
el
camino
I
watch
where
I
step
Y
pa
trabajos,
no
me
echo
pa
atrás
And
I
don't
back
down
from
work
Ante
todo,
la
humildad
Above
all,
humility
En
los
lomos
de
un
caballo
On
horseback
Aventuras
que
en
mi
mente
se
quedaron
Adventures
that
stick
in
my
mind
En
el
aire
a
veces
me
ven
volando
Sometimes
you
see
me
flying
through
the
air
Avioneta
Cessna,
no
me
deja
abajo
Cessna
airplane,
it
doesn't
let
me
down
Mi
pasado
fue
discreto
My
past
was
quiet
No
me
avergüenza
decir
de
dónde
vengo
I'm
not
ashamed
to
say
where
I
come
from
Con
un
vino
recuerdo
los
viejos
tiempos
I
remember
the
old
times
with
a
glass
of
wine
Mi
apodo
y
mi
nombre
yo
me
lo
reservo
I'll
keep
my
nickname
and
my
name
to
myself
Soy
nacido
allá
en
el
puerto
I
was
born
over
there
in
the
port
city
Puro
Codiciado,
loco
100%
Codiciado
Uya,
uya,
la
patrulla,
uah
Whoa,
whoa,
the
police,
whoa
Arriba
Mazatlán,
Sinaloa,
loco,
tú
sabes,
sí,
sí,
sí
Up
from
Mazatlán,
Sinaloa,
you
know
what
I'm
saying,
yeah,
yeah,
yeah
Ropa
de
marca
y
no
es
por
presumir
Name-brand
clothes
and
it's
not
about
bragging
Hay
ocasiones
There
are
times
Que
con
huaraches
de
vaqueta
y
de
sombrero
me
gusta
vestir
When
I
like
to
wear
cowboy
boots
and
a
hat
Y
un
buen
caballo
And
a
good
horse
Bien
ensillado
Saddled
up
Acompañado
de
una
gran
mujer
With
a
fine
woman
by
my
side
Es
mi
gusto
y
mi
placer
That's
what
I
love
and
enjoy
Ya
platiqué
pónganse
a
criticar
Go
ahead
and
talk,
criticize
all
you
want
Sé
que
hay
envidias
I
know
there
are
haters
Pero
se
olvidan
que
se
les
puede
ofrecer
un
paro,
que
sé
yo
But
they
forget
that
you
can
offer
them
a
lift,
you
know
No
me
da
miedo
I'm
not
afraid
Todo
es
un
riesgo
Everything's
a
risk
Y
entre
menos
palabras
mejor
And
the
less
you
talk,
the
better
El
tiempo
se
terminó
Time's
up
En
los
lomos
de
un
caballo
On
horseback
Aventuras
que
en
mi
mente
se
quedaron
Adventures
that
stick
in
my
mind
En
el
aire
a
veces
me
ven
volando
Sometimes
you
see
me
flying
through
the
air
Avioneta
Cessna,
no
me
deja
abajo
Cessna
airplane,
it
doesn't
let
me
down
Mi
pasado
fue
discreto
My
past
was
quiet
No
me
avergüenza
decir
de
dónde
vengo
I'm
not
ashamed
to
say
where
I
come
from
Con
un
vino
recuerdo
los
viejos
tiempo
I
remember
the
old
times
over
a
glass
of
wine
Mi
apodo
y
mi
nombre
yo
me
lo
reservo
I'll
keep
my
nickname
and
my
name
to
myself
Soy
nacido
allá
en
el
puerto
I
was
born
over
there
in
the
port
city
Puro
Codiciado,
Jesús
Uriarte,
Rancho
Humilde
100%
Codiciado,
Jesús
Uriarte,
Rancho
Humilde
Jesús
Melgoza
Jesús
Melgoza
Uya-uya
la
patrulla
Whoa-whoa,
the
police
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erick Aragon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.