Paroles et traduction Grupo Codiciado - El Enano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
perros
aúllen,
se
oyen
cantos
de
sirena
The
dogs
are
howling,
you
can
hear
the
sirens
Un
carro
en
chinga,
la
espina
no
fue
muy
buena
A
car
screeches,
it
was
not
a
good
sign
Todos
preguntan,
no
vieron
la
polvadera
Everyone's
asking,
have
you
seen
the
dust?
Porque
le
tocó
bailar
con
la
más
fea
Because
someone
had
to
dance
with
the
ugliest
girl
Me
preguntaba
sin
saber
yo
ni
siquiera
I
wondered,
not
knowing
anything
Un
mensaje
al
celular
me
llegó
I
got
a
text
on
my
phone
Para
enterarme
de
quién
se
trató
To
tell
me
who
it
was
Era
amigo
y
buena
madera
He
was
a
good
friend,
a
good
man
Y
los
canelos
le
gustaban
de
a
de
veras
And
he
really
liked
the
canelos
En
un
cuartito,
me
acuerdo,
quemando
hierba
I
remember
him
in
a
small
room,
smoking
weed
Un
niño
que
solito
se
quedó
A
boy
left
alone
Una
madre,
de
llorar,
se
partió
A
mother's
heart
was
broken
Una
mujer
sola
se
queda
A
woman
is
left
alone
Le
arrebataron
la
vida,
como
a
cualquiera
His
life
was
taken,
just
like
anyone
else's
Y
de
morrillo
nomás
lo′
recuerdos
quedan
And
all
that's
left
are
the
memories
of
a
boy
Y
ya
vieron
que
de
ejemplo
aquí
les
quedé
yo
And
you
see,
I'm
an
example
of
what
can
happen
Pleitos
ni
ganados
ni
perdidos,
buenos
son
Fights
are
neither
won
nor
lost,
they
just
are
Las
amistades
de
gente
importante
The
friendships
of
important
people
Entre
los
cholos,
el
enano,
el
tirante
Among
the
cholos,
the
dwarf,
the
tyrant
Para
mi
madre,
yo
la
cuido
por
donde
ande
I
care
for
my
mother,
wherever
I
go
Drogas,
alcohol,
damas
muchas
probó
He
tried
drugs,
alcohol,
and
many
women
Y
en
la
vida,
ni
un
puto
el
le
contó
And
in
life,
he
didn't
tell
anyone
anything
Nomás
las
hazañas
se
quedan
Only
the
stories
remain
Y
agarra
cura
la
gente
cuando
se
acuerda
And
people
remember
him
when
they
drink
De
las
maldades
que
hacía
no
tenía
reversa
He
was
relentless
in
his
evil
ways
Mancos
y
rengos
que
por
ahí
dejó
The
cripples
and
the
lame
that
he
left
behind
Allá
por
las
canchas
sembró
el
terror
He
sowed
terror
in
the
courts
Creció
el
barrio
y
para
que
sepan
The
neighborhood
grew
and
for
you
to
know
Camino
verde
donde
se
crió
y
ahí
se
fuera
The
green
path
where
he
was
raised
and
where
he
left
Y
con
respeto,
el
corrido
que
le
hice
ahí
queda
And
with
respect,
the
ballad
I
wrote
for
him
remains
Un
niño
que
solito
se
quedó
A
boy
left
alone
Una
madre,
de
llorar,
se
partió
A
mother's
heart
was
broken
Y
una
mujer
sola
se
queda
And
a
woman
is
left
alone
Le
arrebataron
la
vida,
como
a
cualquiera
His
life
was
taken,
just
like
anyone
else's
Y
de
la
infancia
nomás
lo'
recuerdos
quedan
And
all
that's
left
are
the
memories
of
childhood
Y
ya
vieron
que
de
ejemplo
aquí
les
quedé
yo
And
you
see,
I'm
an
example
of
what
can
happen
Pleitos
ni
ganados
ni
perdidos,
buenos
son
Fights
are
neither
won
nor
lost,
they
just
are
Las
amistades
de
gente
importante
The
friendships
of
important
people
Entre
lo′
cholos,
el
enano,
el
tirante
Among
the
cholos,
the
dwarf,
the
tyrant
Para
mi
madre,
yo
la
cuido
por
donde
ande
I
care
for
my
mother,
wherever
I
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.