Paroles et traduction Grupo Codiciado - Rodeado De Enemigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodeado De Enemigos
Surrounded By Enemies
Me
estoy
rodeando
de
enemigos
I'm
surrounded
by
enemies
Y
de
envidiosos
sin
razón
And
by
haters
for
no
reason
Porque
no
entienden
lo
que
digo
Because
they
don't
understand
what
I'm
saying
Tuve
que
hacerles
esta
canción
I
had
to
make
them
this
song
Ya
andan
inventando
muchas
cosas
They're
making
up
a
lot
of
things
Yo
los
invito
me
conozcan
I
invite
them
to
get
to
know
me
Pa′
poder
hablar
de
mí
To
be
able
to
talk
about
me
Si
tengo
fama
ustedes
la
ocasionan
If
I
have
fame,
you
are
the
ones
who
make
it
happen
Están
oyendo
lo
que
digo
Are
you
listening
to
what
I'm
saying
Me
van
a
criticar
un
montón
You're
gonna
criticize
me
a
lot
Como
salimos
no
han
salido
You
haven't
come
out
like
we
did
Y
nuestro
estilo
les
gusto
And
you
like
our
style
Me
estoy
comprando
muchas
cosas
I'm
buying
a
lot
of
things
Se
está
poniendo
bien
la
cosa
Things
are
getting
good
Y
sabemos
distinguir
And
we
know
how
to
tell
Entre
lo
falso
y
bueno
de
las
personas
Between
the
fake
and
the
good
people
De
donde
soy
Where
I'm
from
Repiten
no
sale
otro
igual
They
say
no
one
else
comes
out
like
that
Villas
ahí
voy
Villas,
here
I
go
Al
sur
de
la
ciudad
To
the
south
of
the
city
Lo
que
nos
pasa
What's
happening
to
us
Sigue
en
su
casa
Is
still
at
home
No
soy,
nada
agradable
I'm
not,
anything
pleasant
Para
los
verdes,
inigualables
For
the
greens,
unmatched
Y
por
mi
madre,
no
creo
me
alcancen
And
for
my
mother,
I
don't
think
I
can
reach
them
Y
de
Tijuana
hasta
donde
llegue
And
from
Tijuana
to
wherever
I
go
Hasta
la
esquina,
¡Puro
codiciado
loco!
To
the
corner,
Crazy
Codiciado!
Comencé
buscando
en
mi
camino
I
started
searching
my
way
La
fórmula
para
ser
mejor
The
formula
to
be
better
Yo
la
busqué
y
nosotros
la
hicimos
I
searched
for
it
and
we
made
it
Y
nadie
nos
la
regaló
And
no
one
gave
it
to
us
Que
nos
hicieron
la
carrera
They
said
they
made
our
career
Cuántos
no
se
andan
llenando
la
lengua
How
many
aren't
filling
their
mouths
Y
esto
no
es
por
presumir
And
this
is
not
to
brag
Pero
con
nuestro
trabajo
pago
las
cuentas
But
with
our
work
I
pay
the
bills
Ahora
salieron
ofendidos
Now
they
came
out
offended
Ay
que
poquito
me
aguantó
Oh
I
didn't
last
long
Sé
que
quieren
ser
nuestros
amigos
I
know
they
want
to
be
our
friends
Y
desde
lejos
se
les
notó
And
from
afar
it
was
noticeable
Nomás
les
voy
a
decir
una
cosa
I'm
only
going
to
tell
you
one
thing
Ya
no
salen
otras
personas
No
other
people
come
out
Que
piensen
igual
a
mí
Who
think
like
me
Al
de
al
lado,
al
de
atrás
y
todos
los
de
mi
bola
To
the
one
next
to
me,
the
one
behind
me
and
all
of
my
crew
Ya
se
enojó
He's
already
angry
No
se
ponga
a
llorar
Don't
start
crying
Que
poco
me
aguantó
I
didn't
last
long
Pero
ahí
querían
hablar
But
that's
what
they
wanted
to
talk
about
Y
esto
es
real
And
this
is
real
Lo
que
me
pasa
What's
happening
to
me
Sigo
en
mi
terre
I'm
still
on
my
land
Caigo
a
la
casa
I
go
home
Yo
soy
algo
agradable
I'm
kind
Tengo
a
mi
gente
inigualables
I
have
my
unmatched
people
Y
a
los
que
salen
And
to
those
who
come
out
No
creo
me
alcancen
I
don't
think
I
can
reach
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.