Paroles et traduction Grupo Codiciado - Tolin Infante
Tolin Infante
Tolin Infante
Pa'
toda
la
clica
en
Culiacán
For
the
whole
crew
in
Culiacán
Bélico
el
asunto
Things
are
getting
heated
La
puntería
nunca
me
falla
My
aim
never
fails
me
Se
llama
Mateo
His
name
is
Mateo
El
morro
que
me
cuida
la
espalda
The
guy
who
watches
my
back
No
es
mentira,
es
cierto
It's
not
a
lie,
it's
true
Me
gustan
mucho
las
armas
largas
I
really
like
long
guns
Traigo
lanza
papas
I
carry
grenade
launchers
Yo
me
voy
a
morir
en
la
raya
I'm
gonna
die
on
the
line
Yo
no
sé
fallar
I
don't
know
how
to
fail
Por
eso
sigo
aquí
That's
why
I'm
still
here
Y
arriba
mi
raza
And
my
people
are
on
top
Tengo
dos
compadres,
son
muy
tranquilos,
nunca
se
rajan
I
have
two
buddies,
they're
very
calm,
they
never
back
down
Ponchito
el
de
la
Lima
es
un
hombre
serio,
todo
se
le
cuadra
Ponchito
from
La
Lima
is
a
serious
man,
everyone
respects
him
Para
Chavo
Felix,
ahí
va
un
saludo
al
hombre
hasta
su
plaza
To
Chavo
Felix,
here's
a
shout-out
to
the
man
in
his
territory
Con
la
misma
línea
se
escucha
el
apoyo
de
la
casa
With
the
same
line,
you
can
hear
the
support
from
home
Arriba
Culiacán
Culiacán
on
top
Les
dice
el
Tolín
Says
Tolín
Disparando
un
arma
larga
Firing
a
long
gun
Ahí
le
va
Tolín
Infante
Here's
to
you,
Tolín
Infante
Arriba
Chicago,
loco
Chicago
strong,
baby
Y
puro
Culiacán,
pareja
And
pure
Culiacán,
babe
Bélico
el
asunto
Things
are
getting
heated
Nací
en
Chicago
I
was
born
in
Chicago
Soy
de
la
mafia
I'm
from
the
mafia
Yo
acomodo
el
polvo
I
handle
the
powder
Pura
gente
del
mayo
zambada
Pure
people
of
Mayo
Zambada
Conmigo
mi
hermano
With
me,
my
brother
También
hay
flechas
pa'
lo
que
salga
There
are
also
arrows
for
whatever
comes
up
Y
una
Glock
al
cinto
And
a
Glock
on
my
belt
Y
la
Mira
Monstruos,
nunca
me
falta
And
the
Monster
Sight,
I
never
lack
it
Bien
atento
estoy
I'm
very
attentive
Bien
pegado
al
phone
Glued
to
the
phone
Porque
siempre
hay
chamba
Because
there's
always
work
Tengo
siete
hijos
y
mi
señora
nunca
me
falla
I
have
seven
children
and
my
lady
never
fails
me
Ella
anda
conmigo
desde
que
correteaba
la
papa
She's
been
with
me
since
I
was
chasing
the
potato
(drugs)
Viene
uno
en
camino,
soy
bendecido,
nada
me
falta
Another
one
is
on
the
way,
I'm
blessed,
I
lack
nothing
Yo
soy
buen
amigo,
también
soy
bien
pasado
de
lanza
I'm
a
good
friend,
I'm
also
pretty
impulsive
Hoy
voy
a
tomar
Today
I'm
going
to
drink
Y
van
a
tocar
And
they're
going
to
play
Los
Tucanes
de
Tijuana
Los
Tucanes
de
Tijuana
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.