Grupo Escolta feat. Noel Torres - En Pie de Guerra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Escolta feat. Noel Torres - En Pie de Guerra




En Pie de Guerra
On War Footing
Surgieron problemas, qué pasa muchacho
Problems have surfaced, what's up my boy
Está tras las rejas mi padre adorado
My beloved father is behind bars
Lo siento mucho por eso, cuentas conmigo, sabes que te quiero
I am so sorry about that, you can count on me, you know that I love you
Gracias mi tío querido, cuanto le agradezco...
Thank you, my dear uncle, how much I appreciate this...
Lo apoyo, sobrino, seguimos de frente
I support you, nephew, we continue moving forward
Seguimos activos y al 100 con la gente
We are still active and going strong with the people
No crean que esto se ha acabado, ahora tengo el mando y estoy preparado
Don’t think that this is over, now I am in charge and I am ready
Seguimos con power, sobrino, voy a respaldarlo...
We continue with power, nephew, I will back you up...
Estoy firme y sigo activo en pie de guerra
I am strong and I remain active on a war footing
Aquí andamos al tirante a lo que venga
Here we are on the watch for whatever comes
Arsenales de gruesos calibres
Arsenals of large-caliber firearms
Dan la muerte de una manera efectiva
Give death in an effective way
Y no quieran pasarse de listos
And don’t try to be too clever
Si se meten ya no tendrán su salida
If you get involved, you will have no way out
Aquí andamos al tirante a lo que venga
Here we are on the watch for whatever comes
Estoy firme y sigo activo en pie de guerra...
I am strong and I remain active on a war footing...
Ya está la avioneta, vamos pa la sierra
The plane is ready, let's go to the mountains
El camino está limpio, no hay ni una culebra
The road is clear, not a snake in sight
Y en cuanto aterricemos, forjaré mi churrito y a gusto lo quemo
And as soon as we land, I will roll my little joint and smoke it at ease
Que suene y retumbe la banda, música de viento...
Let the band play and resound, wind music...
Cuidando el negocio, también la familia
Taking care of business, but also of the family
Pendiente de todo, en toda esta vida
Attentive to everything, in this whole life
Traigo mi pistola al cinto, y por donde camino, camina el peligro
I wear my pistol on my belt, and wherever I go, danger follows
Me cuida, le cuido la espalda, somos precavidos...
It takes care of me, I watch its back, we are cautious...
Estoy firme y sigo activo en pie de guerra
I am strong and I remain active on a war footing
Aquí andamos al tirante a lo que venga
Here we are on the watch for whatever comes
Arsenales de gruesos calibres
Arsenals of large-caliber firearms
Dan la muerte de una manera efectiva
Give death in an effective way
Y no quieran pasarse de listos
And don’t try to be too clever
Si se meten ya no tendrán su salida
If you get involved, you will have no way out
Aquí andamos al tirante a lo que venga
Here we are on the watch for whatever comes
Estoy firme y sigo activo en pie de guerra.
I am strong and I remain active on a war footing.





Writer(s): Luis Villegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.