Paroles et traduction Grupo Escolta - Rescate en Culiacán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rescate en Culiacán
Culiacan Rescue
Dicen
que
desde
la
sierra
They
say
that
from
the
mountains
Bajaban
los
militares
y
ve
tu
a
saber
The
soldiers
came
down,
and
who
knows?
Traían
preso
a
quien
se
dice
que
es
They
had
imprisoned
who
it
is
said
to
be
Un
pesado
llegaron
a
rescatarlo
y
se
sintió
el
poder
A
heavyweight,
they
came
to
rescue
him
and
felt
the
might
Pues
fueron
por
el
se
oyen
fuerte
los
disparos
eran
para
los
soldados
As
they
went
for
him,
you
hear
the
gunshots
loud,
they
were
for
the
soldiers
Eso
es
lo
único
que
se...
That's
all
that
is
known...
Dicen
que
en
la
madrugada
abia
un
convoy
de
gente
armada
They
say
that
at
dawn
there
was
a
convoy
of
armed
men
Entrando
a
la
ciudad
Entering
the
city
Que
fue
de
culiacan
That
was
Culiacan
Eran
pistoleros
traían
bastante
armamento
para
no
fallar
They
were
gunmen
carrying
enough
weaponry
not
to
fail
Tenian
que
pelear
pues
They
had
to
fight
because
Ya
saben
que
el
gobierno
As
you
know,
the
government,
Por
supuesto
a
ese
hombre
Of
course
that
man,
No
dejarían
el
libertad
They
would
not
let
go
free
Quien
fueron
los
pistoleros
los
que
empezaron
el
fuego
Who
were
the
gunmen
who
started
the
fire?
Armaron
un
plan
para
no
fracasar
They
made
a
plan
not
to
fail
Llegaron
al
aeropuerto
They
arrived
at
the
airport
No
se
dieron
al
enfrentamiento
They
did
not
give
themselves
up
to
the
confrontation
Fuerza
militar
100
boinas
de
mas
Military
force,
100
more
berets
Mientras
los
hombres
piden
por
su
vida
While
the
men
beg
for
their
lives,
Otros
se
fueron
del
lugar
Others
left
the
place
Hoy
el
hombre
libre
esta
Today
the
man
is
free
Que
avía
sangre
derramada
también
carros
reventados
That
there
was
spilled
blood,
also
wrecked
cars
Y
uniformes
que
se
vieron
arder
And
uniforms
that
were
seen
burning
Después
de
lo
que
pasaron
After
what
they
went
through
Mas
que
el
salen
afectado
More
than
the
one
who
comes
out
affected,
Pues
no
saben
quien
Because
they
don't
know
who
No
dan
un
por
que
They
don't
give
a
why
Otra
vez
mi
culiacan
esta
en
la
mira
Once
again
my
Culiacan
is
in
the
spotlight,
No
se
saben
lo
que
va
a
suceder
They
don't
know
what
will
happen
Dicen
que
es
un
pistolero
They
say
he's
a
gunman
Otros
dicen
confesado
Others
say
confessed
Igual
ya
paso
fuera
cierto
o
no
Either
way
it's
already
out
whether
it's
true
or
not
Las
balas
eran
de
hierro
cien
por
ciento
comprobado
The
bullets
were
iron,
one
hundred
percent
proven
Y
no
lo
digo
yo
la
gente
compro
And
I'm
not
the
one
saying
it,
the
people
bought
it
Apreciado
por
la
mafia
Appreciated
by
the
mafia
Que
fuego
savia
decirles
Whose
fire
he
knew
how
to
tell
them
Pero
fue
dura
la
acción
But
the
action
was
tough
Quien
fueron
los
pistoleros
los
que
empezaron
el
fuego
Who
were
the
gunmen
who
started
the
fire?
Armaron
un
plan
para
no
fracasar
They
made
a
plan
not
to
fail
Llegaron
al
aeropuerto
They
arrived
at
the
airport
No
se
dieron
al
enfrentamiento
They
did
not
give
themselves
up
to
the
confrontation
Fuerza
militar
100
boinas
de
mas
Military
force,
100
more
berets
Mientras
los
hombres
piden
por
su
vida
While
the
men
beg
for
their
lives,
Otros
se
fueron
del
lugar
Others
left
the
place
Hoy
el
hombre
libre
esta...
Today
the
man
is
free...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.