Grupo Escolta - Rescate en Culiacán - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grupo Escolta - Rescate en Culiacán




Rescate en Culiacán
Спасение в Кулиакане
Dicen que desde la sierra
Говорят, с гор
Bajaban los militares y ve tu a saber
Проваливались военные, и не ведомо в какой
Traían preso a quien se dice que es
Привезли того, кого называют
Un pesado llegaron a rescatarlo y se sintió el poder
Убийцей, и прибыли спасти и проявить силу
Pues fueron por el se oyen fuerte los disparos eran para los soldados
Ведь пришли за ним, и звуки пронзительных выстрелов летели для солдат
Eso es lo único que se...
И все, что я знаю...
Dicen que en la madrugada abia un convoy de gente armada
Говорят, что на рассвете был конвой вооруженных людей
Entrando a la ciudad
Входящий в город
Que fue de culiacan
Это было в Кулиакане
Eran pistoleros traían bastante armamento para no fallar
Это были вооруженные люди, у которых было достаточно оружия, чтобы не промахнуться
Tenian que pelear pues
Им было необходимо сражаться, так как
Ya saben que el gobierno
Вы знаете, правительство
Por supuesto a ese hombre
Конечно, этого человека
No dejarían el libertad
Не оставили бы на свободе
Quien fueron los pistoleros los que empezaron el fuego
Те, кто начал стрельбу, были боевиками
Armaron un plan para no fracasar
Они спланировали, чтобы не допустить провала
Llegaron al aeropuerto
Они прибыли в аэропорт
No se dieron al enfrentamiento
Они не вступили в столкновение
Fuerza militar 100 boinas de mas
Военная сила, 100 беретов и больше
Mientras los hombres piden por su vida
Пока солдаты умоляют пощадить их жизни
Otros se fueron del lugar
Другие покидали эти места
Hoy el hombre libre esta
Сегодня он свободен
Que avía sangre derramada también carros reventados
Была пролитая кровь, разбитые машины
Y uniformes que se vieron arder
И погоны, сгоревшие на пепелище
Después de lo que pasaron
После того, что они пережили
Mas que el salen afectado
Кроме него, пострадали и другие
Pues no saben quien
Но никто не знает ни кто
No dan un por que
Ни зачем
Otra vez mi culiacan esta en la mira
Мой Кулиакан снова под прицелом
No se saben lo que va a suceder
Неизвестно, что произойдет
Dicen que es un pistolero
Говорят, он боевик
Otros dicen confesado
Другие говорят, выдал с потрохами
Igual ya paso fuera cierto o no
Как бы то ни было, верьте или нет
Las balas eran de hierro cien por ciento comprobado
Пули были железными, на все сто процентов, проверено
Y no lo digo yo la gente compro
И я не говорю это, убедилась на себе
Apreciado por la mafia
Почитаемый мафией
Que fuego savia decirles
Который огонь говорит
Pero fue dura la acción
Но битва была трудной
Quien fueron los pistoleros los que empezaron el fuego
Те, кто начал стрельбу, были боевиками
Armaron un plan para no fracasar
Они спланировали, чтобы не допустить провала
Llegaron al aeropuerto
Они прибыли в аэропорт
No se dieron al enfrentamiento
Они не вступили в столкновение
Fuerza militar 100 boinas de mas
Военная сила, 100 беретов и больше
Mientras los hombres piden por su vida
Пока солдаты умоляют пощадить их жизни
Otros se fueron del lugar
Другие покидали эти места
Hoy el hombre libre esta...
Сегодня он свободен...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.