Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Cuatro Estados Mas Perrones
Die vier krassesten Staaten
En
la
cantina
del
chupe
en
la
ciudad
de
Durango
In
der
Kneipe
'del
chupe'
in
der
Stadt
Durango,
Entre
echarme
una
cerveza
ya
se
me
andaba
secando
während
ich
ein
Bier
trinken
wollte,
war
ich
schon
fast
am
Verdursten.
Me
la
invitó
un
buen
amigo
que
hai
se
hallaba
pisteando
Ein
guter
Freund,
der
dort
am
Saufen
war,
lud
mich
ein.
Después
de
12
cervezas
me
fui
derechito
al
grano
Nach
12
Bieren
kam
ich
direkt
zur
Sache.
Le
dije
a
que
horas
se
mocha
inviteme
para
el
baño
Ich
fragte
ihn,
wann
er
was
springen
lässt,
"Lad
mich
mal
ins
Bad
ein."
Nimodo
que
no
le
ponga
si
tiene
nariz
de
a
gramo
"Kein
Ding,
dass
du
nicht
was
nimmst,
wenn
du
so
eine
Gramm-Nase
hast."
Me
adivino
el
pensamiento
ya
lo
traia
aqui
en
la
mano
Er
erriet
meine
Gedanken,
er
hatte
es
schon
hier
in
der
Hand.
Aqui
mismo
le
ponemos
no
nesesito
ir
al
baño
„Hier
nehmen
wir
es
direkt,
wir
müssen
nicht
ins
Bad
gehen.“
Pa'que
se
esconde
mi
amigo
si
aqui
mismo
nos
lo
echamos
"Warum
versteckst
du
dich,
mein
Freund,
wenn
wir
es
uns
hier
direkt
geben
können?"
Por
algo
existen
los
dichos
y
los
refranes
me
gustan
"Nicht
umsonst
gibt
es
Sprichwörter,
und
die
Redensarten
gefallen
mir,"
Porque
clarito
lo
dicen
Dios
lo
creia
y
ellos
se
juntan
"denn
sie
sagen
es
ganz
klar:
Gott
erschafft
sie,
und
sie
finden
sich."
No
me
gustam
los
culebras
que
de
la
nada
se
asustan
"Ich
mag
keine
Schlangen
[Feiglinge],
die
aus
dem
Nichts
erschrecken."
Tengo
narises
de
a
gramo
y
el
nombresito
me
queda
"Ich
habe
eine
Gramm-Nase,
und
der
Name
passt
zu
mir."
Y
usted
tampoco
mi
amigo
no
canta
mal
la
rancheras
"Und
du
auch
nicht,
mein
Freund,
du
stehst
dem
in
nichts
nach."
Usted
la
absorve
a
2 metros
como
si
fuera
mangera
"Du
saugst
es
aus
2 Metern
Entfernung
auf
wie
ein
Schlauch."
No
piense
usted
que
con
esto
voy
a
ser
me
el
ofendido
"Denk
nicht,
dass
ich
mich
dadurch
beleidigt
fühle."
Al
contrario
me
da
gusto
por
al
verlo
conocido
"Im
Gegenteil,
ich
freue
mich,
dich
kennengelernt
zu
haben."
Y
conste
que
no
ago
ronda
al
cualquiesquiera
individuo
"Und
wohlgemerkt,
ich
mache
nicht
mit
jedem
Beliebigen
eine
Runde."
Todo
es
puro
cotorreo
y
aqui
todo
esta
tranquilo
"Alles
ist
nur
Gerede
[Spaß],
und
hier
ist
alles
ruhig."
Y
si
se
acaba
la
volsa
alla
en
el
carro
esta
el
kilo
"Und
wenn
der
Beutel
leer
ist,
liegt
im
Auto
drüben
das
Kilo."
Al
fin
ya
estamos
entrados
este
rollo
hay
que
seguirlo
"Jetzt
sind
wir
schon
dabei,
also
müssen
wir
diese
Sache
weiterführen."
La
fiesta
de
los
perrones
ahora
se
Está
celebrando
Das
Fest
der
Krassesten
wird
jetzt
gefeiert.
Hay
jefes
de
Sinaloa
de
Michoacán
y
de
Durango
Es
gibt
Bosse
aus
Sinaloa,
Michoacán
und
Durango,
De
jalisco
y
de
sonora
de
Chihuahua
y
colombianos
aus
Jalisco
und
Sonora,
aus
Chihuahua
und
Kolumbianer.
El
acordeón
y
la
tuba
es
el
sabor
de
la
fiesta
Das
Akkordeon
und
die
Tuba
geben
den
Geschmack
des
Festes.
Al
rojo
vivo
se
pone
que
el
mas
dormido
despierta
Es
wird
richtig
heiß,
sodass
selbst
der
Schläfrigste
aufwacht.
Con
pisto
de
todas
clases
Mit
Alkohol
aller
Art
Y
el
alivian
en
la
mesa
und
dem
Stoff
[Erlösung/Drogen]
auf
dem
Tisch.
En
estos
fiestononones
la
cosa
está
muy
Bei
diesen
Riesenfesten
ist
die
Sache
sehr
Privada
de
todo
como
en
botija
para
la
gente
invitada
privat,
von
allem
reichlich
für
die
geladenen
Gäste.
Ahí
no
miras
gorrones
es
pura
gente
pesada
Dort
siehst
du
keine
Schnorrer,
nur
schwere
[wichtige/gefährliche]
Leute.
En
trocononas
del
año
y
otros
en
carros
blindados
In
Trucks
des
Jahres
und
andere
in
gepanzerten
Autos,
Llegan
en
limos
de
lujo
y
hasta
en
aviones
de
aviones
privados
sie
kommen
in
Luxuslimousinen
und
sogar
in
Privatflugzeugen.
Ni
quién
lo
dude
señores
son
perrones
pesados
Niemand
zweifelt
daran,
meine
Herren,
das
sind
schwere
Jungs
[Perrones
Pesados].
(Exterminador)
(Exterminador)
El
Gobierno
ya
lo
sabe
Die
Regierung
weiß
es
schon,
Dónde
se
van
a
reunir
porque
no
van
a
agarrarlos
wo
sie
sich
treffen
werden.
Warum
gehen
sie
sie
nicht
festnehmen?
No
les
ha
de
comedido
o
simplemente
le
sacan
porque
se
van
a
morir
Es
passt
ihnen
wohl
nicht
[oder:
sie
trauen
sich
nicht],
oder
sie
kneifen
einfach,
weil
sie
sterben
werden.
La
Mafia
siempre
a
existido
igual
que
la
corrupcion
Die
Mafia
hat
immer
existiert,
genauso
wie
die
Korruption.
Y
no
crean
que
va
acabarse
con
la
certificación
Und
glaubt
nicht,
dass
sie
mit
der
Zertifizierung
enden
wird.
Es
cuento
de
la
política
pa'serla
mas
de
emoción
Das
ist
eine
Geschichte
der
Politik,
um
sie
spannender
zu
machen.
Sabemos
que
el
narco
imperio
nunca
lo
van
a
tumbar
Wir
wissen,
dass
sie
das
Drogenimperium
niemals
stürzen
werden,
Si
en
la
política
grande
no
deja
de
cooperar
wenn
es
in
der
hohen
Politik
nicht
aufhört
zusammenzuarbeiten.
Si
anda
en
el
mismo
barco
juntos
lo
van
a
remar
Wenn
sie
im
selben
Boot
sitzen,
werden
sie
es
gemeinsam
rudern.
Se
encontraron
dos
rivales
en
el
bar
El
navegante
Zwei
Rivalen
trafen
sich
in
der
Bar
'El
Navegante'.
Un
andaba
bien
vestido
con
un
narcotraficante
Einer
war
gut
gekleidet,
mit
einem
Drogenhändler.
El
otro
vestia
de
verde
dicen
que
era
un
comandante
Der
andere
trug
Grün,
man
sagt,
er
sei
ein
Kommandant
gewesen.
Tómate
un
trago
conmigo
le
decía
"Trink
einen
mit
mir",
sagte
er
zu
ihm.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.