Paroles et traduction Grupo Extra - Te Extrañaba Menos (Bachata Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Extrañaba Menos (Bachata Version)
Я стал скучать по тебе меньше (Версия Бачата)
No
hay
mal
que
dure
cien
años
Нет
зла,
которое
длится
сто
лет,
Y
cuerpo
que
lo
resista
extra
И
тело,
которое
его
выдержит,
дополнительно.
Si
llegada
la
noche
Если
наступает
ночь,
Y
no
estabas
conmigo
И
ты
не
со
мной,
No
sentía
que
la
luna
no
brillaba
como
antes
Я
не
чувствую,
что
луна
не
светит
как
прежде.
Pero
me
fui
acostumbrado
Но
я
привык,
A
los
días
sin
ti
К
дням
без
тебя,
A
no
quererte
tanto
a
no
extrañarte
por
que
si
Не
любить
тебя
так
сильно,
не
скучать
по
тебе
просто
так.
Y
volví
a
ser
yo
И
я
стал
снова
самим
собой,
Un
hombre
feliz
Счастливым
человеком.
Y
me
acostumbre
И
я
привык,
A
vivir
sin
ti
Жить
без
тебя.
Aunque
me
costo
Хотя
мне
было
тяжело,
Ya
comprendí
que
mi
felicidad
no
depende
de
ti
Я
понял,
что
мое
счастье
не
зависит
от
тебя.
Y
cada
día
te
extrañaba
menos
ya
no
soñaba
con
llevarte
hacia
al
altar
И
каждый
день
я
скучал
по
тебе
меньше,
я
уже
не
мечтал
вести
тебя
к
алтарю.
De
mi
sangre
puse
tu
veneno
Я
влил
твой
яд
в
свою
кровь,
Y
de
tu
amor
me
pude
desintoxicar
И
от
твоей
любви
я
смог
отравиться.
Y
cada
día
te
extrañaba
menos
И
каждый
день
я
скучал
по
тебе
меньше,
Me
acostumbre
a
no
tenerte
al
despertar
Я
привык
к
тому,
что
тебя
нет
со
мной
по
утрам.
Y
no
te
niego
que
viví
un
infierno
И
я
не
отрицаю,
что
жил
в
аду,
Hasta
que
un
día
por
fin
te
pude
olvidar
Пока
однажды
в
конце
концов
я
не
смог
тебя
забыть.
Hoy
vuelvo
a
sonreír
Сегодня
я
снова
улыбаюсь,
Ya
me
olvide
de
ti
Я
забыл
о
тебе.
Y
cada
día
te
extrañaba
menos
ya
no
soñaba
con
llevarte
hacia
al
altar
И
каждый
день
я
скучал
по
тебе
меньше,
я
уже
не
мечтал
вести
тебя
к
алтарю.
De
mi
sangre
puse
tu
veneno
Я
влил
твой
яд
в
свою
кровь,
Y
de
tu
amor
me
pude
desintoxicar
И
от
твоей
любви
я
смог
отравиться.
Y
cada
día
te
extrañaba
menos
me
acostumbre
a
no
tenerte
al
despertar
И
каждый
день
я
скучал
по
тебе
меньше,
я
привык
к
тому,
что
тебя
нет
со
мной
по
утрам.
Y
no
te
niego
que
viví
un
infierno
И
я
не
отрицаю,
что
жил
в
аду,
Hasta
que
un
día
por
fin
te
pude
olvidar
Пока
однажды
в
конце
концов
я
не
смог
тебя
забыть.
Yo
buscaba
amor
y
tu
diversión
pa
ti
yo
era
un
juego
pa
mi
eres
todo
Я
искал
любовь,
а
ты
развлечение,
для
тебя
я
был
игрой,
для
меня
ты
была
всем.
Te
entregaste
a
otro
con
todo
y
corazón
y
mientras
yo
moría
en
una
Ты
отдала
себя
другому
со
всем
своим
сердцем,
а
я
умирал
в
депрессии.
Depresión
aunque
fue
duro
volví
a
la
Хотя
было
тяжело,
я
вернулся
к
Luz
ya
no
estoy
el
oscuro
ya
lo
super
Свету,
я
больше
не
в
темноте,
я
уже
преодолел
это.
Y
volví
a
ser
yo
un
hombre
feliz
y
me
И
я
стал
снова
самим
собой,
счастливым
человеком,
и
я
Acostumbre
a
vivir
sin
ti
aunque
me
costo
Привык
жить
без
тебя,
хотя
мне
было
тяжело.
Ya
comprendí
que
mi
felicidad
no
depende
de
ti
Я
понял,
что
мое
счастье
не
зависит
от
тебя.
Y
cada
día
te
extrañaba
menos
ya
no
soñaba
con
llevarte
hacia
al
altar
И
каждый
день
я
скучал
по
тебе
меньше,
я
уже
не
мечтал
вести
тебя
к
алтарю.
De
mi
sangre
puse
tu
veneno
Я
влил
твой
яд
в
свою
кровь,
Y
de
tu
amor
me
pude
desintoxicar
И
от
твоей
любви
я
смог
отравиться.
Y
cada
día
te
extrañaba
menos
me
acostumbre
a
no
tenerte
al
despertar
И
каждый
день
я
скучал
по
тебе
меньше,
я
привык
к
тому,
что
тебя
нет
со
мной
по
утрам.
Y
no
te
niego
que
viví
un
infierno
И
я
не
отрицаю,
что
жил
в
аду,
Hasta
que
un
día
por
fin
te
pude
olvidar
Пока
однажды
в
конце
концов
я
не
смог
тебя
забыть.
Hoy
vuelvo
a
sonreír
Сегодня
я
снова
улыбаюсь,
Ya
me
olvide
de
ti
Я
забыл
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Anthony Regalado Santana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.