Paroles et traduction Grupo Fernandez - El Bandido Pablo Escobar (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Bandido Pablo Escobar (En Vivo)
El Bandido Pablo Escobar (Live)
Traquetear,
ordenar
pa
la
hacienda
lo
miran
pasar
Traffick,
order
for
the
aristocracy;
they
watch
him
go
by
Escoltado
va
en
los
carros
gente
que
está
lista
pa
accionar
He
goes
escorted
in
cars,
by
people
who
are
ready
to
act
Las
armas,
tronar
The
weaponry,
to
thunder
Medellín
fue
sin
fin
pues
pablito
pasó
por
ahí
Medellín
was
endless
because
Pablo
passed
through
it
El
bandido
conocido
también
muy
temido
era
el
en
si
The
bandit
was
also
a
well-known
and
much-feared
man
Si
hay
traición,
morir
If
there’s
treachery,
die
Hágale
mijo
con
la
vueltica
dando
plomo
aquí
se
aplica
si
la
cosa
se
complica
se
agita
Go
on,
my
boy,
with
the
turn,
shooting
here
is
applied;
if
things
get
complicated,
it
gets
hectic
Enemigos
que
se
identifican
el
arma
del
que
trafica
es
tener
la
bolsa
rica
Enemies
who
are
identified,
the
weapon
of
a
trafficker
is
to
have
a
rich
money
bag
Empresario
no
ordinario
el
gobierno
lo
a
atizado
hay
que
seguir
mandando
recados
Not
an
ordinary
businessman;
the
government
has
stirred
him
up;
we
have
to
continue
sending
messages
Escobar
por
mi
apa
y
gaviria
viene
de
mi
ama
Escobar
by
my
father
and
Gaviria
comes
from
my
mother
Soy
el
niño
y
eh
aprendido
las
maldades
hay
que
hacerlas
bien
I’m
the
kid
and
I
have
learned
the
evil;
it
must
be
done
well
Nunca
hay
que,
perder
Never
must
you
lose
No
acepto
extradición
tomemos
en
la
guerra
el
control
I
don’t
accept
extradition.
Let’s
take
control
over
the
war
Mucha
gente
vio
la
muerte
hasta
que
cumplan
mi
condición
Many
people
saw
death
until
they
fulfilled
my
request
Yo
siembro,
terror
I
sow
terror
Hágale
mijo
ya
coronamos
esta
guerra
la
peleamos
va
sin
tregua
si
avanzamos
quedamos
Go
on,
my
boy,
we
have
won
this
war,
we
fought
it
without
truce,
if
we
advance
we
survive
Burlamos
las
leyes
traqueteamos
y
si
no
con
esos
tombos
a
balazos
nos
tramamos
We
elude
the
laws,
we
traffick,
and
if
not,
we
frame
those
cops
with
bullets
Peor
que
el
diablo
así
fue
pablo
hasta
el
día
en
que
lo
mataron
Worse
than
the
devil,
that’s
how
Pablo
was
until
the
day
they
killed
him
Sin
duda
que
fue
el
capo
de
capos
Without
a
doubt
he
was
the
capo
of
capos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.