Paroles et traduction Grupo Fernandez - La Fuga del Dorian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fuga del Dorian
Dorian's Escape
Mejor
ni
me
estorben
para
que
se
ubiquen
You
better
stay
out
my
way
so
you
know
where
you
are
Y
vale
más
que
se
quiten
And
it's
best
if
you
step
aside
Si
no
me
conocen
primero
pregunten
If
you
don't
know
me,
first
ask
Y
si
no
pues
ya
les
dije
And
if
not,
well,
I
already
told
you
Me
voy
por
la
puerta
y
dejo
las
rejas
I'm
leaving
through
the
door
and
leaving
the
bars
behind
Porque
yo
no
soy
de
sombras
Because
I'm
not
one
for
shadows
Yo
soy
de
negocios
y
remir
las
cuentas
I'm
a
businessman
and
I
settle
accounts
A
mí
me
dicen
el
Dorian
They
call
me
Dorian
Yo
no
soy
violento,
no
usaré
violencia
I'm
not
violent,
I
won't
use
violence
Pero
nomás
no
se
arrimen
But
just
don't
come
near
me
Todo
a
su
momento
mantuve
paciencia
I
kept
my
patience
all
the
right
time
Para
yo
salirme
libre
So
that
I
could
get
out
free
Sé
que
no
estoy
solo,
sé
que
tengo
un
ángel
I
know
I'm
not
alone,
I
know
I
have
an
angel
El
que
siempre
me
ha
cuidado
Who
has
always
taken
care
of
me
No
pido
permiso
tan
solo
consejos
I
don't
ask
for
permission,
just
advice
Del
Chapo
y
del
Mayo
From
Chapo
and
Mayo
No
soy
un
rebelde,
conservo
el
respeto
I'm
not
a
rebel,
I
respect
Que
le
tengo
a
los
señores
That
I
owe
to
the
gentlemen
Los
grandes
de
arriba,
están
muy
consientes
The
big
shots
upstairs,
are
very
aware
De
todas
mis
decisiones
Of
all
my
decisions
De
veras
me
estiman,
pues
soy
de
su
gente
They
really
like
me,
because
I'm
one
of
their
people
Y
aunque
soy
independiente
And
although
I'm
independent
Me
hecho
amistades
muy
grandes
y
fuertes
I've
made
very
great
and
strong
friendships
Como
con
la
de
Vicente
Like
the
one
with
Vicente
Soy
inteligente,
lo
sabe
mi
gente
I'm
intelligent,
my
people
know
Que
siempre
me
la
he
rifado
That
I've
always
risked
my
life
Yo
tengo
mi
ambiente,
ya
estaba
enfadado
I
have
my
environment,
I
was
already
angry
De
pasármela
encerrado
From
being
locked
up
En
casos
como
estos,
pronto
no
hay
de
otra
In
cases
like
this,
there's
no
other
way
Así
salieron
las
cosas
That's
how
things
turned
out
Como
agradecerle
la
gran
aventura
How
to
thank
him
for
the
great
adventure
A
mi
compadrito
Oscar
To
my
friend
Oscar
Me
arrojo
en
el
hielo,
y
no
me
da
frío
I
throw
myself
into
the
ice,
and
it
doesn't
make
me
cold
Mucho
menos
me
congelo
Much
less
does
it
freeze
me
No
tengo
enemigos,
pero
no
me
aguantan
I
have
no
enemies,
but
they
can't
stand
me
Cuando
yo
me
les
caliento
When
I
get
hot
Allá
en
la
academia,
la
vida
no
es
mala
Back
at
the
academy,
life
isn't
bad
Tan
solamente
se
aprende
You
just
learn
En
verdad
le
agradezco
toda
la
confianza
I
really
appreciate
all
the
trust
Que
me
tiene
el
compa
Mele
That
my
friend
Mele
has
in
me
Iván
el
Chapito,
confirmo
el
permiso
Iván
el
Chapito,
confirmed
the
permission
Respondió
como
su
padre
He
responded
like
his
father
Y
también
al
cinco
se
mantuvo
al
tanto
And
the
five
also
stayed
informed
Así
como
el
M
Grande
As
well
as
the
M
Grande
Unos
opinaban
y
otros
recalcaban
Some
gave
their
opinions
and
others
emphasized
Esas
grandes
decisiones
Those
big
decisions
Y
haciendo
esquina
como
punto
clave
And
turning
the
corner
as
a
key
point
Y
nos
apoyó
el
Roke
And
Roke
supported
us
Con
una
respuesta,
así
de
imprevisto
With
an
answer,
so
unexpected
Me
fui
del
módulo
cinco
I
left
module
five
El
lunes
festejo,
cada
que
me
acuerdo
I
celebrate
every
Monday,
whenever
I
remember
Que
ya
se
pasó
el
domingo
That
Sunday
has
already
passed
Sin
mucha
violencia,
les
dejé
las
rejas
Without
much
violence,
I
left
the
bars
behind
Porque
yo
no
soy
de
sombras
Because
I'm
not
one
for
shadows
Para
que
se
ubiquen,
por
la
mera
puerta
So
you
know
where
you
are,
through
the
main
door
Ya
se
les
peló
El
Dorian
Dorian
has
already
taken
his
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niebla-lopez Daniel Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.