Grupo Fernandez - La Fuga del Dorian - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Fernandez - La Fuga del Dorian




La Fuga del Dorian
Dorian's Escape
Mejor ni me estorben para que se ubiquen
You better stay out my way so you know where you are
Y vale más que se quiten
And it's best if you step aside
Si no me conocen primero pregunten
If you don't know me, first ask
Y si no pues ya les dije
And if not, well, I already told you
Me voy por la puerta y dejo las rejas
I'm leaving through the door and leaving the bars behind
Porque yo no soy de sombras
Because I'm not one for shadows
Yo soy de negocios y remir las cuentas
I'm a businessman and I settle accounts
A me dicen el Dorian
They call me Dorian
Yo no soy violento, no usaré violencia
I'm not violent, I won't use violence
Pero nomás no se arrimen
But just don't come near me
Todo a su momento mantuve paciencia
I kept my patience all the right time
Para yo salirme libre
So that I could get out free
que no estoy solo, que tengo un ángel
I know I'm not alone, I know I have an angel
El que siempre me ha cuidado
Who has always taken care of me
No pido permiso tan solo consejos
I don't ask for permission, just advice
Del Chapo y del Mayo
From Chapo and Mayo
No soy un rebelde, conservo el respeto
I'm not a rebel, I respect
Que le tengo a los señores
That I owe to the gentlemen
Los grandes de arriba, están muy consientes
The big shots upstairs, are very aware
De todas mis decisiones
Of all my decisions
De veras me estiman, pues soy de su gente
They really like me, because I'm one of their people
Y aunque soy independiente
And although I'm independent
Me hecho amistades muy grandes y fuertes
I've made very great and strong friendships
Como con la de Vicente
Like the one with Vicente
Soy inteligente, lo sabe mi gente
I'm intelligent, my people know
Que siempre me la he rifado
That I've always risked my life
Yo tengo mi ambiente, ya estaba enfadado
I have my environment, I was already angry
De pasármela encerrado
From being locked up
En casos como estos, pronto no hay de otra
In cases like this, there's no other way
Así salieron las cosas
That's how things turned out
Como agradecerle la gran aventura
How to thank him for the great adventure
A mi compadrito Oscar
To my friend Oscar
Me arrojo en el hielo, y no me da frío
I throw myself into the ice, and it doesn't make me cold
Mucho menos me congelo
Much less does it freeze me
No tengo enemigos, pero no me aguantan
I have no enemies, but they can't stand me
Cuando yo me les caliento
When I get hot
Allá en la academia, la vida no es mala
Back at the academy, life isn't bad
Tan solamente se aprende
You just learn
En verdad le agradezco toda la confianza
I really appreciate all the trust
Que me tiene el compa Mele
That my friend Mele has in me
Iván el Chapito, confirmo el permiso
Iván el Chapito, confirmed the permission
Respondió como su padre
He responded like his father
Y también al cinco se mantuvo al tanto
And the five also stayed informed
Así como el M Grande
As well as the M Grande
Unos opinaban y otros recalcaban
Some gave their opinions and others emphasized
Esas grandes decisiones
Those big decisions
Y haciendo esquina como punto clave
And turning the corner as a key point
Y nos apoyó el Roke
And Roke supported us
Con una respuesta, así de imprevisto
With an answer, so unexpected
Me fui del módulo cinco
I left module five
El lunes festejo, cada que me acuerdo
I celebrate every Monday, whenever I remember
Que ya se pasó el domingo
That Sunday has already passed
Sin mucha violencia, les dejé las rejas
Without much violence, I left the bars behind
Porque yo no soy de sombras
Because I'm not one for shadows
Para que se ubiquen, por la mera puerta
So you know where you are, through the main door
Ya se les peló El Dorian
Dorian has already taken his leave





Writer(s): Niebla-lopez Daniel Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.