Paroles et traduction Grupo Fernandez - Los 3 Tipos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iban
llegando
a
la
feria
ganadera
They
were
arriving
at
the
cattle
fair
Eran
3 tipos
que
burlaban
a
cualquiera
They
were
3 guys
who
would
outwit
anyone
Traían
charola
de
la
gente
del
Chapito
They
were
carrying
a
tray
from
the
people
of
Chapito
Y
los
celillos
esperaban
en
la
puerta
And
the
security
guards
were
waiting
at
the
door
Detectaron
los
metales
They
detected
the
metals
Y
brincaron
bien
alerta.
And
they
jumped
up
alert.
Haber
muchachos
quien
es
el
mas
importante
Come
on
guys,
who
is
the
most
important
Si
mucho
gusto
dígame
mi
comandante
Nice
to
meet
you,
tell
me,
my
commander
Que
alguien
me
explique
porque
cargan
esas
armas
Someone
explain
to
me
why
they
are
carrying
those
weapons
Pues
mis
cuidados
no
deben
interesarle
Well
my
worries
should
not
interest
you
Platicaron,
alegaron
They
talked,
they
argued
Ofendiendo
al
comandante.
Offending
the
commander.
Estas
ofensas
no
tolera
el
alto
mando
These
offenses
are
not
tolerated
by
the
high
command
Ahorita
mismo
ya
se
los
llevando
Right
now
they
are
taking
them
away
No
se
que
piensan
las
nuevas
generaciones
I
don't
know
what
the
new
generations
think
Que
del
gobierno
se
pueden
estar
burlando
That
they
can
make
fun
of
the
government
Desarmados
esposados
Disarmed,
handcuffed
En
las
noticias
pararon.
They
ended
up
in
the
news.
Mas
tardaron
en
agarrarme
que
soltarme
It
took
them
longer
to
catch
me
than
to
let
me
go
Porque
soy
gente
de
Guzmán
mas
que
almirante
Because
I
am
more
of
Guzmán's
people
than
an
admiral
Siempre
he
llevado
la
buena
escuela
del
Panu
I
have
always
followed
the
great
school
of
Panu
Y
con
Iván
siempre
yo
he
estado
a
lo
que
mande
And
with
Iván
I
have
always
been
there
for
whatever
Soy
el
9 o
el
nini
I
am
the
9 or
the
nini
O
como
quieran
llamarme.
Or
whatever
you
want
to
call
me.
Yo
le
hago
caso
a
lo
que
digan
los
menores
I
pay
attention
to
what
the
minors
say
Sea
lo
que
sea
cumplimos
de
sus
misiones
Whatever
it
is,
we
carry
out
their
missions
Y
si
se
trata
de
alinear
a
mal
portados
And
if
it
comes
to
aligning
ill-behaved
people
Altas
las
sosas
hacemos
las
aclaraciones
High
on
pills,
we
make
the
clarifications
No
estoy
pa
perder
el
tiempo
I
am
not
here
to
waste
time
Con
los
que
sacan
el
cobre.
With
those
who
draw
attention.
Para
mis
gustos
un
buen
carro
deportivo
For
my
tastes,
a
good
sports
car
Para
el
trabajo
no
se
ha
rajado
mi
equipo
For
work,
my
team
has
not
failed
Algo
chavalo
pero
ya
navego
el
power
Somewhat
young,
but
I
already
navigate
the
power
Un
saludo
para
mi
gente
allá
en
Tepillo
Greetings
to
my
people
over
there
in
Tepillo
Yo
soy
gente
del
Chapito
I
am
Chapito's
man
Soy
uno
de
los
3 tipos.
I
am
one
of
the
3 tipos.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Leon Alvarado, Ambrosio Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.