Banda Renovacion - El Malo de Culiacan (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Renovacion - El Malo de Culiacan (En Vivo)




El Malo de Culiacan (En Vivo)
The Bad Guy from Culiacan (Live)
El hubiera ya no existe no hay mañana ya pasó, e
The could have, should have, would haves don't exist, there's no tomorrow, it's gone, e
L pasado dejo cicatrices pero creo que el tiempo las eliminó.
The past left scars, but I think time has erased them.
Hoy exactamente en el mes de diciembre
Today, exactly in the month of December,
Se cumplen 12 meses que el malo de fue
It's been 12 months since the bad guy left.
Por atravancado por no ser dejado,
For being reckless, for not being able to let go,
Yo creo que por hombre, hay juzguelo usted
I guess for being a man, you tell me if that's the case.
Una súper o una nueve o un cuerno de chivo un "R" que
A super or a nine or a chivo horn, a "R" or anything else,
Mas da, yo portaba orgullosamente una 3 80 que vio mi final
I proudly carried a 3 80 that saw my end.
Y de que servía traer ese día un fusil mas grande si no dejan ser, v
And what good was it to carry a bigger gun that day if they don't let you be, v
Alientes cobardes sicarios de mentira
Brave cowards, lying assassins,
Llegaron por la espalda, no me pude defender
They came from behind, I couldn't defend myself.
Acumule muchos puntos andando en el pozo de agua,
I accumulated many points by running in the pozo de agua,
Siempre anduve con güera en las buenas y en la malas,
I always went with güera, in good times and bad,
Solo les pido un favor no dejen solo a mi
I only ask you one favor, don't leave my brother alone,
Hermano, pasen le mi puntuación, mis bonos acumulados
Pass him my score, my accumulated bonuses.
Juntos fuimos el yin yang, yo fui el negro,
Together we were the yin yang, I was the black,
El es el blanco, el es de buen corazón yo simplemente fui malo
He's the white, he's good at heart, I was simply bad.
(Desde Culiacán la banda renovación)
(From Culiacán, the Banda Renovación)
Así tenía que ser, abusados
That's how it had to be, be aware,
Todavía me hecho un taco antes de morirme en un restaurant,
I even had a taco before I died in a restaurant,
Sin poder que iba dar blanco a poco de plomo unos minutos más
Without knowing that in a few minutes I would be a bullet magnet.
Maldito seguro que mal te portaste ni quisiste abrirme la puerta
Damn insurance company, how badly you behaved, you wouldn't even open the door for me,
Jamás, quise dar el brinco salir por la ventana, pero ya no pude
Never. I wanted to jump out the window, but I couldn't anymore.
Que mal quedo la nissan
The Nissan was a wreck.
Alcance a comer buñuelos sarcásticamente antes de navidad
I managed to eat some buñuelos, sarcastically, before Christmas.
Tenía listas un par de bromas, hay si me falló ya no pude llegar
I had a couple of jokes ready, oh, I failed because I couldn't get there.
No conocía el 11 me faltaron 6 días, h
I didn't know about the 11th, I missed it by 6 days, h
Ay me lo platican cuando anden acá,
ay, they'll tell me about it when they get here,
Hay saquen las fechas y números ni fechas, para el que lo sepa
Oh, find out the dates and numbers, not even dates, for those who know.
Fui el malo de Culiacán
I was the bad guy from Culiacán.
Bueno aunque al final de todo no creo haber sido tan
Well, although in the end, I don't think I was that b
Malo sólo cuando se ofrecía o si decía el alto mando
ad, only when it was necessary or if the high command said so.
No se vayan a enredar,
Don't get confused,
No crean que yo he reencarnado esta al mando mi carnal
Don't think I've reincarnated, my brother is in charge,
Aunque tal vez por allá
Although maybe over there,
Se que muchos preguntan que si le jale al
I know many of you are wondering if I pulled the
Gatillo, no les pude contestar, vean como quedó el martillo
trigger. I couldn't answer you, see how the hammer is.





Writer(s): Jose Alfredo Olivas Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.