Grupo Firme - Cerveza, Hierva y Polvo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Firme - Cerveza, Hierva y Polvo




Cerveza, Hierva y Polvo
Beer, Weed, and Cocaine
Me siento relajado, muy tranquilo
I feel relaxed, very calm
Hablo muy poco porque así ha sido mi estilo
I speak very little because that's the way I've always been
Me gusta escuchar
I like to listen
Con un bote en la mano, el cigarro prendido
With a beer in my hand, a lit cigarette
Hoy mi barrio está tranquilo
Today my neighborhood is peaceful
Con mis compas nos amanecimos, disfrutando la ocasión
With my homies, we were up all night, enjoying the occasion
Me siento afortunado, agradecido
I feel fortunate, grateful
Crecí en el barrio con los que jalan conmigo
I grew up in the neighborhood with those who roll with me
Y aquí voy a andar
And I'm going to keep going here
Estas calles las recorro desde niño
I've been walking these streets since I was a child
Les tengo mucho cariño
I have a lot of affection for them
Lo siento por unas bardas que en la secu las rayé
Sorry about the walls I defaced in high school
Cada quien anda en su rollo
Everybody's doing their own thing
Con cerveza, hierba y polvo, te la conecta
With beer, weed, and cocaine, you get connected
El aguaje está en la esquina
The "watering hole" is on the corner
Y también las vitaminas
And so are the vitamins
Para agarrar avión
To get high
Y ahí les va un saludo de todo Grupo Firme
And here's a shoutout from all of Grupo Firme
Pa toda la escuelita
To all the homies
Ánimo, plebes
Keep your spirits up, guys
Y puro Grupo Firme, uh
And nothing but Grupo Firme, yeah
Si en mi barrio alguien se mete con la raza
If someone from my neighborhood messes with the gang
Brincamos paro porque aquí no se amenaza
We'll jump in to help because there's no threatening here
Hay que respetar
We have to respect each other
Tengo compas en mi barrio que me estiman
I have homies in my neighborhood who respect me
Otros son como familia
Others are like family
La camisa me quito y hasta el cohete vo'a sacar
I'll take off my shirt and even light a firework
A mi barrio quiero mandar un saludo
I want to send a shoutout to my neighborhood
Si somos cholos, pero no somos tan rudos
We may be cholos, but we're not that rough
Hay que analizar
We have to think things through
Si piensa bien la gente con doble moral
If people with double standards think carefully
Mi vida no está tan mal
My life isn't that bad
Aprendan bien las cosas, yo vivo mi verdad
Learn things properly, I live my truth
Cada quien anda en su rollo
Everybody's doing their own thing
Con cerveza, hierba y polvo, te la conecta
With beer, weed, and cocaine, you get connected
El aguaje está en la esquina
The "watering hole" is on the corner
Y también las vitaminas
And so are the vitamins
Para agarrar avión
To get high
Para agarrar avión
To get high
¡Salud, plebes!
Cheers, guys!
Échese uno gordo, viejo, ¡uah!
Take a big hit, man, yeah!





Writer(s): Eduin Caz, Uziel Payan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.